“捕汝在河邊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“捕汝在河邊”全詩
誰望云陽氣,木土鑿由拳。
后來興利者,開渠引淮船。
吳牛拖輦石,喘月不能前。
老翁乏丁壯,捕汝在河邊。
投水作河婦,天子罷庸田。
分類:
作者簡介(楊維楨)

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、文學家、書畫家和戲曲家。字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為歷代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰斗”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。
《匠人篇》楊維楨 翻譯、賞析和詩意
《匠人篇》是元代詩人楊維楨的作品。這首詩詞描述了匠人的辛勤勞作以及他們對社會的貢獻。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
匠人久失職,
匠人長期失去了工作機會,
秦人已開阡。
而秦國人民已經開辟了無數道路。
誰望云陽氣,
有誰曾經期望著云陽城的繁榮,
木土鑿由拳。
他們用木頭和土石鑿開了道路。
后來興利者,
后來的人們發現了開辟道路的好處,
開渠引淮船。
他們開鑿運河,引來淮河的船只。
吳牛拖輦石,
吳國的牛拉著車,運送石頭,
喘月不能前。
但是這些牛在月光下喘息,無法前進。
老翁乏丁壯,
老年人衰老了,沒有年輕人幫助他們,
捕汝在河邊。
他們只能在河邊捕魚為生。
投水作河婦,
有人婦女投身水中成為河神,
天子罷庸田。
天子下令停止耕種庸田。
詩詞通過描繪匠人的辛勤勞作和付出,表達了對他們的敬佩和贊美。匠人久失職,說明了他們長期沒有得到應有的機會和待遇,但他們的努力和貢獻卻是不可忽視的。詩中提到的開阡、開渠和引淮船等事例,展示了匠人的智慧和技藝,以及他們對社會發展的重要作用。同時,詩中也反映了社會的不公和對老年人的忽視,通過描述老翁乏丁壯的情景,表達了對社會關愛的呼喚。最后,詩中提到投水作河婦和天子罷庸田,抒發了對社會階層不平等現象的批判和對社會改革的期望。
這首詩詞通過生動的描繪和細膩的表達,傳達了作者對匠人勤勞貢獻的贊美和對社會不公現象的關注。同時,也表達了對社會改革的呼喚和對更美好社會的向往。
“捕汝在河邊”全詩拼音讀音對照參考
jiàng rén piān
匠人篇
jiàng rén jiǔ shī zhí, qín rén yǐ kāi qiān.
匠人久失職,秦人已開阡。
shuí wàng yún yáng qì, mù tǔ záo yóu quán.
誰望云陽氣,木土鑿由拳。
hòu lái xìng lì zhě, kāi qú yǐn huái chuán.
后來興利者,開渠引淮船。
wú niú tuō niǎn shí, chuǎn yuè bù néng qián.
吳牛拖輦石,喘月不能前。
lǎo wēng fá dīng zhuàng, bǔ rǔ zài hé biān.
老翁乏丁壯,捕汝在河邊。
tóu shuǐ zuò hé fù, tiān zǐ bà yōng tián.
投水作河婦,天子罷庸田。
“捕汝在河邊”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。