“江邊盡日雉鳴飛”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江邊盡日雉鳴飛”全詩
楚地蒹葭連海迥,隋朝楊柳映堤稀。
津樓故市無行客,山館空庭閉落暉。
試問疲人與征戰,使君雙淚定沾衣。
分類:
《送皇甫冉往白田》崔峒 翻譯、賞析和詩意
送皇甫冉往白田
江邊盡日雉鳴飛,
君向白田何日歸。
楚地蒹葭連海迥,
隋朝楊柳映堤稀。
津樓故市無行客,
山館空庭閉落暉。
試問疲人與征戰,
使君雙淚定沾衣。
詩詞的中文譯文:
送皇甫冉往白田
整天江邊盡是雉鳴飛,
君在白田何時歸。
楚地的蒹葭連著海的遼遠,
隋朝的楊柳在堤岸稀疏。
津樓的舊市空無行人,
山館的空庭里夕陽西下。
請問疲憊的征戰之人,
使君的雙淚一定沾濕了衣袂。
詩意和賞析:
這首詩是崔峒為了送別皇甫冉而寫的。詩人通過江邊的飛雉、楚地的蒹葭、隋朝的楊柳,以及津樓的故市、山館的空庭等景象,表達了對皇甫冉離去的思念之情。
首先,詩人描繪了整天江邊雉鳴的景象,形容了離別的無情無義。接著,通過楚地的蒹葭連綿向海延伸和隋朝的楊柳稀疏的情景,暗示了皇甫冉離別的遠隔和孤寂。
詩中津樓的故市無行客和山館空庭閉落暉,則表達了離別后的寂寞和落寞。最后,詩人問道,對于疲憊而又參與征戰的人,使君的淚水一定會弄濕衣袂。
整首詩以離別為主題,通過描繪自然景物和人物場景來烘托離別時的哀愁和傷感。崔峒巧妙地運用景物來表達內心的情感,使讀者能夠感受到作者對皇甫冉的深深思念和對戰火中的疲憊的人們的關切之情。
“江邊盡日雉鳴飛”全詩拼音讀音對照參考
sòng huáng fǔ rǎn wǎng bái tián
送皇甫冉往白田
jiāng biān jǐn rì zhì míng fēi, jūn xiàng bái tián hé rì guī.
江邊盡日雉鳴飛,君向白田何日歸。
chǔ dì jiān jiā lián hǎi jiǒng,
楚地蒹葭連海迥,
suí cháo yáng liǔ yìng dī xī.
隋朝楊柳映堤稀。
jīn lóu gù shì wú xíng kè, shān guǎn kōng tíng bì luò huī.
津樓故市無行客,山館空庭閉落暉。
shì wèn pí rén yǔ zhēng zhàn, shǐ jūn shuāng lèi dìng zhān yī.
試問疲人與征戰,使君雙淚定沾衣。
“江邊盡日雉鳴飛”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。