“江上風吹沙石走”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江上風吹沙石走”全詩
鄂君繡被寒無香,江水不如殘夜長。
分類:
作者簡介(劉基)

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝并盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被后人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,后朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
《江上曲》劉基 翻譯、賞析和詩意
《江上曲》是明代劉基所作的一首詩詞。它通過描寫江上的景色和情感表達了作者的思鄉之情和對生活的感悟。
詩詞中的第一句“江上風吹沙石走,江中濤浪如牛吼”描繪了江上風勢猛烈,沙石飛舞,江水波濤洶涌的景象,生動地表現了大自然的磅礴威力,給人以震撼之感。
接著,詩詞中提到“鄂君繡被寒無香,江水不如殘夜長”。這兩句表達了作者的思鄉之情和對生活的感悟。鄂君是指故鄉,寒冷使得被子失去了本應有的香氣,而江水則無法與漫漫殘夜相比。這里作者以寒冷的比喻,抒發了對家鄉的思念之情,并對漫長的夜晚和無盡的江水進行了對比,表達了自己對生活的煩惱和無奈。
整首詩詞通過描繪江上的景色和運用寒冷的比喻,表達了作者離鄉背井的苦悶之情和對生活的感悟。它展現了作者敏銳的觀察力和對情感細膩的表達,使讀者能夠感受到作者內心世界的獨特體驗。這首詩詞在形式上簡練明快,意境上凄涼悲壯,通過對自然景色的描繪,抒發了人們對家鄉的思念之情和對生活的感慨,給人以深思和共鳴。
“江上風吹沙石走”全詩拼音讀音對照參考
jiāng shàng qū
江上曲
jiāng shàng fēng chuī shā shí zǒu, jiāng zhōng tāo làng rú niú hǒu.
江上風吹沙石走,江中濤浪如牛吼。
è jūn xiù bèi hán wú xiāng, jiāng shuǐ bù rú cán yè zhǎng.
鄂君繡被寒無香,江水不如殘夜長。
“江上風吹沙石走”平仄韻腳
平仄:平仄平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。