“兩株枯木同危坐”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“兩株枯木同危坐”全詩
達理偶同無剩語,論交雖晚便忘形。
兩株枯木同危坐,數朵寒花伴獨醒。
鴨子陂頭好光景,幾時重見聚華星。
分類:
《贈昌言太中》韓維 翻譯、賞析和詩意
《贈昌言太中》是宋代文人韓維所作的一首詩詞。這首詩描繪了詩人與昌言太中在自然環境中相會的情景,表達了詩人對昌言太中的深厚友情和對逝去時光的思念之情。
詩詞的中文譯文如下:
春風吹袂逾嶺,
春天的風吹拂著我的衣袖,穿過了群山,
秋雨隨軒達潁亭。
秋天的雨隨著馬車一同抵達潁亭。
達理偶同無剩語,
我們之間的理念相通,無需多言,
論交雖晚便忘形。
雖然我們的交情很晚才結識,但我們已經忘我。
兩株枯木同危坐,
我們坐在兩棵枯木旁邊,
數朵寒花伴獨醒。
幾朵寒花陪伴著我獨自清醒。
鴨子陂頭好光景,
鴨子池塘邊的景色多美好,
幾時重見聚華星。
何時才能再次相聚,重逢那明亮的星光。
這首詩詞以自然景物為背景,通過描繪春風、秋雨、枯木和寒花等景象,抒發了詩人對友情的珍視和思念之情。詩中的春風和秋雨象征著時間的流轉,而枯木和寒花則象征著歲月的凋零。詩人與昌言太中坐在枯木旁邊,展現了兩人相互扶持、共同面對艱難境遇的情誼。詩詞樸素自然的語言,表達了深厚的情感和真摯的友情。
整首詩詞通過描繪自然景物和抒發情感,展現了詩人對友誼的理解和對逝去時光的思念之情。這種情感的表達方式,使得詩詞具有了深厚的情感內涵,使讀者在欣賞之余也能夠感受到詩人的情感共鳴。
“兩株枯木同危坐”全詩拼音讀音對照參考
zèng chāng yán tài zhōng
贈昌言太中
chūn fēng chuī mèi yú lǐng, qiū yǔ suí xuān dá yǐng tíng.
春風吹袂逾嶺,秋雨隨軒達潁亭。
dá lǐ ǒu tóng wú shèng yǔ, lùn jiāo suī wǎn biàn wàng xíng.
達理偶同無剩語,論交雖晚便忘形。
liǎng zhū kū mù tóng wēi zuò, shù duǒ hán huā bàn dú xǐng.
兩株枯木同危坐,數朵寒花伴獨醒。
yā zǐ bēi tóu hǎo guāng jǐng, jǐ shí zhòng jiàn jù huá xīng.
鴨子陂頭好光景,幾時重見聚華星。
“兩株枯木同危坐”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十哿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。