“歸休慮暫空”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歸休慮暫空”全詩
超飖廣庭步,蕭散葛衣風。
默與清樽對,心期靜者同。
獨憐新月色,百過達幽叢。
分類:
《和原甫封月招江梅不至》韓維 翻譯、賞析和詩意
《和原甫封月招江梅不至》是宋代詩人韓維的作品。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
塵事早已無從顧忌,回歸的思慮暫時消散。
在廣闊的庭院中暢步,蓬松的葛衣迎風飄揚。
靜默時與清酒相對,心靈相通的人共同期盼。
獨自欣賞新月的明亮色彩,百次經歷過深深的隱蔽之中。
詩意:
這首詩以清新自然的筆觸表達了詩人的情感和思考。詩人在繁雜的塵世中已經沒有太多牽掛和顧忌,他的心靈暫時從歸休的思慮中解脫出來。他在廣闊的庭院中漫步,感受著自由的風。詩人與一位心靈相通的朋友靜靜地對飲,共同期待內心的寧靜。最后,詩人獨自靜賞新月的明亮色彩,這個景象使他想到了許多隱藏而深邃的事物。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言,描繪了詩人內心的情感和思考。詩人通過表現自然景物和情感交流來表達自己的心境。他在詩中通過描寫庭院和風的形象,將內心的寧靜和自由感傳達給讀者。與朋友靜默對飲的場景展示了詩人對于心靈交流和默契的向往。最后,詩人獨自賞月,表達了他對于內心深處的隱蔽事物的關注和喜愛。
整首詩以簡潔、自然的風格展示了詩人內心的情感和思考,同時通過景物的描繪傳遞了對寧靜、自由和隱蔽事物的追求。這些意象和情感的交融使得這首詩具有深遠的詩意,讓讀者在閱讀中感受到一種內心的寧靜和平和。
“歸休慮暫空”全詩拼音讀音對照參考
hé yuán fǔ fēng yuè zhāo jiāng méi bù zhì
和原甫封月招江梅不至
chén shì wú shí yǐ, guī xiū lǜ zàn kōng.
塵事無時已,歸休慮暫空。
chāo yáo guǎng tíng bù, xiāo sàn gé yī fēng.
超飖廣庭步,蕭散葛衣風。
mò yǔ qīng zūn duì, xīn qī jìng zhě tóng.
默與清樽對,心期靜者同。
dú lián xīn yuè sè, bǎi guò dá yōu cóng.
獨憐新月色,百過達幽叢。
“歸休慮暫空”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。