“千年一浮埃”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“千年一浮埃”全詩
傳名落人間,猶使塵抱開。
昔為干戈地,今以游觀來。
物變未始窮,千年一浮埃。
何時江山秀,曠然當酒杯。
分類:
《寄題秀州槜李亭》韓維 翻譯、賞析和詩意
《寄題秀州槜李亭》是宋代韓維所作的一首詩詞。以下是中文譯文、詩意和賞析:
寄題秀州槜李亭
云水浩無極,茲亭安在哉。
傳名落人間,猶使塵抱開。
昔為干戈地,今以游觀來。
物變未始窮,千年一浮埃。
何時江山秀,曠然當酒杯。
譯文:
遠處的云和水延伸到無邊無際的地方,而這座槜李亭卻靜謐地存在著。
曾經的名字傳遍人間,塵埃仍舊使其閃耀。
過去這里是戰爭的地方,如今卻成為游覽觀賞之地。
萬物的變遷從未停止,千年一次的塵埃浮動。
何時江山變得秀麗,如同一杯美酒般廣闊無邊。
詩意和賞析:
這首詩以秀州槜李亭為背景,通過對云水和槜李亭的描繪,表達了作者對時光流轉和萬物變遷的思考。詩人感嘆云水的浩渺無垠,而這座槜李亭卻如此寧靜安詳。詩中提到槜李亭的名字傳遍人間,塵埃仍舊使其閃耀,這暗示著歷史的沉淀和傳承。過去,這里曾是戰亂之地,而如今卻成為人們游覽觀賞的景點,反映了社會的變遷和人們對和平、美好生活的向往。
詩的后半部分,詩人表達了對萬物變遷的感慨和思考。物質世界的變化似乎永無止境,千年一次的塵埃浮動,暗示了歲月的更迭和生命的短暫。最后兩句表達了詩人對美好未來的期待,希望江山能變得秀麗,就像一杯美酒般廣闊無邊。這里的江山可以理解為國家和社會,詩人渴望國家繁榮昌盛,社會和諧美好。
整首詩以簡潔明了的語言表達了詩人對時光流轉、歷史傳承和社會變遷的思考和感慨,并透過對自然景觀和人文景點的描繪,寄托了對美好未來的向往和希冀。
“千年一浮埃”全詩拼音讀音對照參考
jì tí xiù zhōu zuì lǐ tíng
寄題秀州槜李亭
yún shuǐ hào wú jí, zī tíng ān zài zāi.
云水浩無極,茲亭安在哉。
chuán míng luò rén jiān, yóu shǐ chén bào kāi.
傳名落人間,猶使塵抱開。
xī wèi gān gē dì, jīn yǐ yóu guān lái.
昔為干戈地,今以游觀來。
wù biàn wèi shǐ qióng, qiān nián yī fú āi.
物變未始窮,千年一浮埃。
hé shí jiāng shān xiù, kuàng rán dāng jiǔ bēi.
何時江山秀,曠然當酒杯。
“千年一浮埃”平仄韻腳
平仄:平平平平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。