“所嗟平生友”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“所嗟平生友”全詩
譬如無心云,會自歸故山。
所嗟平生友,日夕阻追攀。
想子獨宿夜,燈明深竹間。
分類:
《監宿書懷寄崔九象之》韓維 翻譯、賞析和詩意
《監宿書懷寄崔九象之》是宋代詩人韓維的作品。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
偶然跟隨世間的緣分離開,
多年過去了,卻未能回來。
像無心飄浮的云一樣,
會自動回到故山。
我為平生友誼感嘆不已,
每天晚上都無法追逐交談。
想象著你獨自在夜晚宿處,
明亮的燈在深深的竹林間。
詩意:
《監宿書懷寄崔九象之》表達了作者離開故鄉、離開友人的感嘆之情。詩人偶然離開了家鄉,多年過去了,卻未能回到故鄉與親友團聚。他將自己比作無心飄浮的云,不由自主地回到故山。他對生命中的友誼深感惋惜,每天都無法與朋友相聚。詩人在心中構想著朋友獨自宿處的夜晚,明亮的燈光照耀在幽深的竹林之間。
賞析:
這首詩以離別和思念為主題,通過描寫離開故鄉和朋友的情景,表達了詩人對友誼的珍視和思念之情。詩人運用比喻手法,將自己比作無心飄浮的云,形象地表達了他離開后內心的歸屬感和渴望回到故山的心情。作者對友情的思念之情也透過詩中的描寫得以體現,他無法與朋友相聚的日夜,讓他感到無盡的遺憾和阻礙。最后,詩人以明亮的燈光照耀在深竹之間,為讀者勾勒出友人獨處的景象,同時也表達出對友人的祝福和關懷。
這首詩通過簡潔而富有意境的語言,抒發了詩人對故鄉和友誼的深情思念之情,給人以溫馨、憂傷的感受。它將離別和思念的情感巧妙地融入到自然景物的描繪中,使詩意更加深遠。讀者在閱讀時可以聯想到自己離別親友的感受,感受到離別帶來的思念與不舍,同時也可以感受到友情的珍貴與可貴。
“所嗟平生友”全詩拼音讀音對照參考
jiān sù shū huái jì cuī jiǔ xiàng zhī
監宿書懷寄崔九象之
ǒu suí shì yuán chū, suì yàn wèi dé hái.
偶隨世緣出,歲晏未得還。
pì rú wú xīn yún, huì zì guī gù shān.
譬如無心云,會自歸故山。
suǒ jiē píng shēng yǒu, rì xī zǔ zhuī pān.
所嗟平生友,日夕阻追攀。
xiǎng zi dú sù yè, dēng míng shēn zhú jiān.
想子獨宿夜,燈明深竹間。
“所嗟平生友”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。