“涕下不能收”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“涕下不能收”全詩
于今三十載,馀愛尚應留。
旌旗愴獨往,山水記同游。
一歌緇衣詩,涕下不能收。
分類:
《送三哥守蜀》韓維 翻譯、賞析和詩意
《送三哥守蜀》是宋代詩人韓維的作品。這首詩以深情的筆觸表達了作者對別離的思念之情。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
昔日我忠誠的憲公,揮手臨別西州。
如今已有三十年,仍然深深地懷念。
旌旗招展,我孤身踏上別離的旅途,
山水相伴,我們曾共同游歷過。
我唱著離別之歌,穿著素衣,寫下詩篇,
淚水滾落,無法收拾。
詩意和賞析:
《送三哥守蜀》表達了作者韓維對親人離別的感傷之情。詩中的“忠憲公”指的是作者的親兄弟,他將離開西州去守衛蜀地。詩人回憶起過去的往事,回顧了兄弟之間的友情和共同的游歷經歷。三十年的時光已逝,但作者對兄弟之情仍然深深地留存于心。
詩中的“旌旗”和“山水”象征著人們的行程和旅途。旌旗招展,寓意著離別的場景,而山水則代表著兄弟共同游歷的美好回憶。詩人穿著素衣,抒發內心的悲傷和思念之情。他用歌聲、素衣和詩篇表達了自己無法言說的離別之痛。
整首詩通過細膩的描寫和真摯的感情,表達了作者對親人離別的內心痛苦和思念之情。韓維以簡練的語言和深情的筆觸,將離別的傷痛和深情壓縮在短短的幾句詩中,給讀者留下了深刻的印象。這首詩展示了宋代文人的情感表達和對親情的珍視,同時也呈現了離別帶來的痛苦和無奈。
“涕下不能收”全詩拼音讀音對照參考
sòng sān gē shǒu shǔ
送三哥守蜀
xī wǒ zhōng xiàn gōng, wò jié lín xī zhōu.
昔我忠憲公,握節臨西州。
yú jīn sān shí zài, yú ài shàng yīng liú.
于今三十載,馀愛尚應留。
jīng qí chuàng dú wǎng, shān shuǐ jì tóng yóu.
旌旗愴獨往,山水記同游。
yī gē zī yī shī, tì xià bù néng shōu.
一歌緇衣詩,涕下不能收。
“涕下不能收”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 (仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。