“對酒不能把”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“對酒不能把”全詩
殘芳已掃園,濃綠空蔽野。
春風欲有問,對酒不能把。
人心正如此,狂雨自飛灑。
分類:
《次道車軒賦惜春》韓維 翻譯、賞析和詩意
《次道車軒賦惜春》是宋代韓維創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
青春忽已晚,去我劇奔馬。
殘芳已掃園,濃綠空蔽野。
春風欲有問,對酒不能把。
人心正如此,狂雨自飛灑。
詩意:
這首詩詞以描繪春天的景象為主題,表達了作者對時光流逝和青春逝去的感慨。詩中描繪了花園中殘落的花朵和茂盛的綠意,以及春風輕拂的情景。然而,詩人卻無法與春風共飲,對酒不成歡。通過春風與對酒的無法相宜,詩人抒發了對光陰流逝和無法挽回的青春的惜別之情。最后兩句表達了人心的無常和世事的變幻,形容狂雨飄灑的景象與人心的起伏相呼應。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了春天的景象,通過對自然景物的描寫,抒發了作者對光陰流逝和青春消逝的感慨。詩人將春天的花朵和綠色與春風聯系在一起,通過對花園中殘芳和濃綠的描繪,傳達出春天的盛景已經逝去的情感。同時,詩人通過對春風和對酒的描述,表達了自己面對歲月流轉和生活變遷時的無奈與無能。最后兩句以狂雨的自由飛灑來比喻人心的起伏不定,表現出人生的無常和世事的變幻。
整首詩詞以簡約的語言和自然的意象,將人生的無常與自然界的景象相結合,展現了作者對時光流逝和青春逝去的悲涼之情。通過對春天的描繪,詩人表達了對青春歲月的珍惜和對光陰流逝的無奈,使讀者在閱讀中感受到歲月的無情和生命的脆弱。同時,詩詞中對春風、對酒和狂雨的描繪,也呼應了人心的波動和世事的變幻,給人以深刻的思考與感悟。
“對酒不能把”全詩拼音讀音對照參考
cì dào chē xuān fù xī chūn
次道車軒賦惜春
qīng chūn hū yǐ wǎn, qù wǒ jù bēn mǎ.
青春忽已晚,去我劇奔馬。
cán fāng yǐ sǎo yuán, nóng lǜ kōng bì yě.
殘芳已掃園,濃綠空蔽野。
chūn fēng yù yǒu wèn, duì jiǔ bù néng bǎ.
春風欲有問,對酒不能把。
rén xīn zhèng rú cǐ, kuáng yǔ zì fēi sǎ.
人心正如此,狂雨自飛灑。
“對酒不能把”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十一馬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。