“換盡別家衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“換盡別家衣”全詩
定知花已發,不及雁先歸。
寒日連云慘,驚沙帶雪飛。
云中風土惡,換盡別家衣。
分類:
《云中憶歸》鄭獬 翻譯、賞析和詩意
《云中憶歸》是宋代詩人鄭獬的作品。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
何日燕南去,平生此別稀。
定知花已發,不及雁先歸。
寒日連云慘,驚沙帶雪飛。
云中風土惡,換盡別家衣。
詩意:
《云中憶歸》表達了詩人離別故鄉、思念家鄉的情感。詩中詩人思念的對象是燕山地區,他希望知道何時燕山南行的候鳥會離開,因為他很少離開故鄉,離別的場景對他來說很罕見。詩人感嘆自己不能及時見到家鄉的春天,錯過了花開的美景,而候鳥卻比他更早地回到了故鄉。詩中描繪了寒冷的天氣,太陽被烏云遮擋,沙塵和雪花一起飛舞,給人一種凄涼的感覺。最后兩句表達了詩人離開家鄉的困苦和不適應,他換了許多不同的衣服,卻無法適應異鄉的風土和環境。
賞析:
《云中憶歸》以簡潔的語言描繪了詩人對家鄉的深情思念和離別之苦。詩人通過對比候鳥和自己的歸鄉時機,表達了他長久離鄉的孤獨和思念之情。詩中的冷寒景色與詩人內心的凄涼形成了鮮明的對比,增強了離別之情的真實感。最后兩句以簡練的語言傳達了詩人在異鄉生活的困難和不適感,使人對他的遭遇產生同情和共鳴。整首詩以簡短的篇幅表達了深沉的情感,同時通過對自然景物的描寫,表現了詩人內心的痛苦和無奈,給人一種深刻的思考和共鳴的空間。
“換盡別家衣”全詩拼音讀音對照參考
yún zhōng yì guī
云中憶歸
hé rì yàn nán qù, píng shēng cǐ bié xī.
何日燕南去,平生此別稀。
dìng zhī huā yǐ fā, bù jí yàn xiān guī.
定知花已發,不及雁先歸。
hán rì lián yún cǎn, jīng shā dài xuě fēi.
寒日連云慘,驚沙帶雪飛。
yún zhòng fēng tǔ è, huàn jǐn bié jiā yī.
云中風土惡,換盡別家衣。
“換盡別家衣”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。