“只此春葩苦較遲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“只此春葩苦較遲”全詩
欲冬天地恩先及,未雪園林色易知。
世眼已教容易賞,曉風何用再三吹。
若論霜菊無多晚,只此春葩苦較遲。
分類:
《次韻公勝早梅》強至 翻譯、賞析和詩意
《次韻公勝早梅》是宋代詩人強至創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
昨夜寒梅忽一枝,
昨夜,寒梅突然開放一枝,
Last night, a branch of the cold plum blossoms suddenly bloomed,
早如常歲合開時。
早如同往年一樣開放時。
As if it bloomed early, just like in previous years.
欲冬天地恩先及,
它渴望冬天的天地恩寵先于其他花卉,
It desires to receive the winter's favor before other flowers,
未雪園林色易知。
未經雪花覆蓋,園林的美景已經顯而易見。
Yet to be covered by snow, the beauty of the garden is already apparent.
世眼已教容易賞,
世人的眼睛已經習慣了欣賞它,
People's eyes have become accustomed to appreciating it,
曉風何用再三吹。
黎明時分的清風又何必吹拂它多次呢?
Why bother blowing it with the morning breeze repeatedly?
若論霜菊無多晚,
如果要比較霜菊的晚開時間,
If we were to compare it with the late-blooming chrysanthemums,
只此春葩苦較遲。
只有這寒梅的春花開放較晚。
Only this plum blossom opens late in spring.
詩意和賞析:
這首詩描述了一枝寒梅在寒冷的冬天突然綻放的情景。強至通過對寒梅的描繪,表達了它在冬天中的特殊地位和獨特之美。詩人指出,寒梅開花的時間雖然較早,但它并不需要黎明時分的清風再次吹拂,因為它的美麗已經被世人所賞識。
詩人進一步與晚開的霜菊進行對比,強調了寒梅的開放時間相對較晚。這種晚開的特性使寒梅成為冬季中獨一無二的花卉,也凸顯了它的珍貴和與眾不同之處。
整首詩以簡潔明了的語言描寫了寒梅的美麗和特殊性,表達了詩人對寒梅的贊美和敬意。這首詩詞通過對自然景物的描繪,傳達了詩人對生命中獨特之美的領悟,同時也呼應了人生中的珍貴時刻和特殊價值的存在。
“只此春葩苦較遲”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn gōng shèng zǎo méi
次韻公勝早梅
zuó yè hán méi hū yī zhī, zǎo rú cháng suì hé kāi shí.
昨夜寒梅忽一枝,早如常歲合開時。
yù dōng tiān dì ēn xiān jí, wèi xuě yuán lín sè yì zhī.
欲冬天地恩先及,未雪園林色易知。
shì yǎn yǐ jiào róng yì shǎng, xiǎo fēng hé yòng zài sān chuī.
世眼已教容易賞,曉風何用再三吹。
ruò lùn shuāng jú wú duō wǎn, zhī cǐ chūn pā kǔ jiào chí.
若論霜菊無多晚,只此春葩苦較遲。
“只此春葩苦較遲”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。