“寒花受微雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“寒花受微雨”全詩
寒花受微雨,清香散前墀。
箯輿杳不來,坐恨白日遲。
茗甌無復共,何以慰相思。
分類:
《法云期曾存之不至》吳則禮 翻譯、賞析和詩意
《法云期曾存之不至》是宋代吳則禮創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
解開馬鞍,靠近塵榻,與幽人相約。寒花沐浴微雨,清香飄散在前庭。花船遲遲未至,我坐在這里遺憾地等待白天的延遲。茶杯空空,再也沒有共享的茗甌,如何能慰藉相思之情。
詩意:
這首詩詞描繪了一種離別的情景,表達了詩人與幽人(指志同道合的朋友)相約但未能相見的遺憾之情。詩中以寒花受微雨、清香散前墀等景物描繪了孤寂凄涼的環境,表達了詩人內心的苦悶和思念之情。茗甌(音míng ōu)指茶具,詩人感嘆茶杯空空,沒有伴侶共享茶香,寓意著他的朋友不在身邊,無法共同分享相思之情。
賞析:
該詩采用了簡練的語言和自然的描寫手法,通過寥寥數語營造出一種深情厚意的離別氛圍。詩中的景物描寫生動而富有意境,通過寒花受微雨、清香散前墀的描繪,表達了詩人內心的孤寂和無奈。茗甌的描繪更是增添了一絲憂傷和思念的情感色彩。
整首詩表達了詩人對友誼的珍視和對離別的悲傷之情。盡管詩中未明確提及具體的背景和情節,但通過細膩的描寫和感人的抒發,詩人成功地傳達了自己內心深處的情感。
這首詩詞以簡約的語言和深沉的情感,將離別的憂思和友誼的珍貴表達得淋漓盡致,給人一種心靈的觸動。它通過細膩的描寫和情感的抒發,讓讀者感受到了詩人內心的苦悶和思念之情,引發讀者對友情和離別的共鳴。
“寒花受微雨”全詩拼音讀音對照參考
fǎ yún qī céng cún zhī bù zhì
法云期曾存之不至
jiě ān jiù chén tà, liáo yǔ yōu rén qī.
解鞍就塵榻,聊與幽人期。
hán huā shòu wēi yǔ, qīng xiāng sàn qián chí.
寒花受微雨,清香散前墀。
biān yú yǎo bù lái, zuò hèn bái rì chí.
箯輿杳不來,坐恨白日遲。
míng ōu wú fù gòng, hé yǐ wèi xiāng sī.
茗甌無復共,何以慰相思。
“寒花受微雨”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。