“政使遲遲嗟去魯”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“政使遲遲嗟去魯”全詩
政使遲遲嗟去魯,未應咄咄遽書空。
抄詩奚翅無瑕璧,會意俄乘在下風。
更喜朝來賓雁足,陽春封寄客涂中。
分類:
《次韻程帥二首》陳造 翻譯、賞析和詩意
《次韻程帥二首》是宋代陳造創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
平時在渭北與江東,
文會賓筵幸得許同。
政務使我遲遲嗟嘆魯國之事,
但徒然發出了一封空信。
抄寫詩作如同翅膀上的無瑕璧,
心靈交流卻仿佛乘著順風。
更令我欣喜的是,早晨迎來了賓客的雁足,
陽春的氣息已封存于客居的涂中。
詩意:
這首詩詞是作者陳造寫給程帥的,他們平時分別在渭北和江東,但通過文會的機會,他們幸運地相聚在一起。詩中表達了作者對政務繁忙的程帥的思念之情,同時也抱怨了程帥未能回信的遺憾。然而,詩人認為文字抄寫是一種純粹無暇的美好,而心靈的交流則可以超越時空的限制。最后,詩人欣喜地描述了早晨迎來的賓客,他們帶來了陽春的氣息,使得客居的地方充滿了春天的美好。
賞析:
這首詩詞表達了作者對友人程帥的深情厚意,以及對友誼和心靈交流的思考。通過描述渭北與江東兩地的分離和相聚,作者展現了友情的可貴和稀缺。在政務繁忙之際,作者心懷憂慮,渴望得到友人的回應,但程帥的未回信讓他感到失望和遺憾。然而,作者并不因此而沮喪,而是寄望于文字的力量和心靈的純粹交流。他認為抄寫詩作就像是將瑕疵無瑕的寶石攜在翅膀上,而心靈交流則超越了物理的距離和限制。最后,作者以陽春的寄托和賓客的到來來展示對未來的希望和喜悅,使得詩詞在結束時洋溢著春天的氣息。
這首詩詞通過抒發情感、思考友誼和表達希望,展示了詩人對人情世故的思索和對美好事物的追求。同時,它也反映了宋代文人士子在忙碌政務之余,對友情和心靈交流的珍視和向往。
“政使遲遲嗟去魯”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn chéng shuài èr shǒu
次韻程帥二首
píng shí wèi běi yǔ jiāng dōng, wén huì bīn yán xìng xǔ tóng.
平時渭北與江東,文會賓筵幸許同。
zhèng shǐ chí chí jiē qù lǔ, wèi yīng duō duō jù shū kōng.
政使遲遲嗟去魯,未應咄咄遽書空。
chāo shī xī chì wú xiá bì, huì yì é chéng zài xià fēng.
抄詩奚翅無瑕璧,會意俄乘在下風。
gèng xǐ zhāo lái bīn yàn zú, yáng chūn fēng jì kè tú zhōng.
更喜朝來賓雁足,陽春封寄客涂中。
“政使遲遲嗟去魯”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。