“官歸庇身無一瓦”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“官歸庇身無一瓦”全詩
編蓬懸席不遮攔,西面透風東面雨。
官歸庇身無一瓦,反更罹此百憂苦。
嗚呼五歌兮歌思多,不曰有命其如何。
分類:
《龍興客旅效子美寓居同谷七歌》李新 翻譯、賞析和詩意
《龍興客旅效子美寓居同谷七歌》是一首宋代的詩詞,作者是李新。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
角聲蕭蕭,鼓聲疊疊,招呼客人來到宅邸,寬敞無拘束。
涼風吹過編織的席子,無遮無擋,一面透風,一面迎雨。
官員歸來,庇護在這沒有一片瓦片的居所,反而更加陷入百般憂苦。
唉呼,我歌唱五首歌,思緒萬千,不知命運如何。
詩意和賞析:
《龍興客旅效子美寓居同谷七歌》以平實的語言描繪了一個客人在李新的家中作客的場景。詩中描述了鼓聲和角聲交織的聲音,表現出歡迎和喜悅的氛圍。詩人通過描寫席子的編織和居所的簡陋,展示了他的待客之道,即使條件艱苦,也能盡心接待客人。然而,詩人在描寫官員歸來時卻表達了一種苦悶和憂傷的情緒,暗示了官員在官場上的困境和壓力。
整首詩以"嗚呼五歌兮歌思多,不曰有命其如何"作為結尾,表達了詩人對命運的思考和感慨。"五歌"指的是前面的五首歌,暗示了詩人內心的矛盾和困惑。詩人意味深長地告誡人們,生活中充滿了無法預料的變數,個人的命運往往不受個人的控制,然而,即使如此,我們仍然要積極面對生活,盡力應對各種困難和挑戰。
這首詩詞通過簡潔而質樸的語言,展示了詩人對生活和命運的思考。詩人以客人作客的場景作為載體,通過描寫細節和對比,表達了對官場困境和命運的疑問和感慨。這首詩詞既體現了宋代士人的風度和情懷,又抒發了普通人對命運的感慨,具有一定的思想意義和藝術價值。
“官歸庇身無一瓦”全詩拼音讀音對照參考
lóng xīng kè lǚ xiào zi měi yù jū tóng gǔ qī gē
龍興客旅效子美寓居同谷七歌
xiāo xiāo jiǎo shēng dié dié gǔ, zhāo tí kuàng dàng yàng wú huán dǔ.
蕭蕭角聲疊疊鼓,招提曠蕩漾無環堵。
biān péng xuán xí bù zhē lán, xī miàn tòu fēng dōng miàn yǔ.
編蓬懸席不遮攔,西面透風東面雨。
guān guī bì shēn wú yī wǎ, fǎn gèng lí cǐ bǎi yōu kǔ.
官歸庇身無一瓦,反更罹此百憂苦。
wū hū wǔ gē xī gē sī duō, bù yuē yǒu mìng qí rú hé.
嗚呼五歌兮歌思多,不曰有命其如何。
“官歸庇身無一瓦”平仄韻腳
平仄:平平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十一馬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。