“可憐不及秋蒲草”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“可憐不及秋蒲草”全詩
可憐不及秋蒲草,猶得承歡薦寶床。
分類:
作者簡介(曹勛)

曹勛(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。
《楚妃嘆五首》曹勛 翻譯、賞析和詩意
《楚妃嘆五首》是宋代詩人曹勛創作的一首詩詞。這首詩描繪了楚妃在宮中靜靜地度過長夜,心中思念君王的情景。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
人靜宮深夜漏長,
夜深人靜,宮殿深遠,時光仿佛變得漫長,
In the silence of the night, within the deep palace, the ticking of the clock seems endless,
深宮漏永憶君王。
宮殿深深的地方,鐘聲永遠地銘記著君王。
within the deep palace, the clock forever remembers the monarch.
可憐不及秋蒲草,
可憐楚妃無法像秋天的蒲草一樣,
Alas, the Chu princess cannot be like the autumn reeds,
猶得承歡薦寶床。
依然能夠享受君王的寵愛,躺在寶床上。
yet she still receives the favor of the monarch and lies on the luxurious bed.
詩意和賞析:
這首詩以楚妃的視角展現了她在深宮中孤獨無助的境遇。夜晚的宮殿里靜謐而漫長的時間仿佛在強調她與君王的分離之苦。她心中永遠懷念著君王,而宮中的鐘聲成為了她思念的象征。詩中的"秋蒲草"象征著自由與獨立的精神,楚妃可憐地無法達到這樣的境地。然而,盡管如此,她依然享受著君王的寵愛,盡管只能在寶床上承受寂寞的等待。
這首詩通過對楚妃內心世界的描繪,表達了她在宮廷中的孤獨和對君王的深情厚意。曹勛運用細膩的描寫,將楚妃的悲傷情緒與宮廷的冷寂氣氛相結合,凸顯了她的無奈和內心的痛苦。整首詩以簡潔明快的語言刻畫出楚妃的心境,給人以深深的共鳴。
這首詩詞通過對個人情感的抒發,展示了詩人對于人性的思考和對個體命運的關注。同時,它也反映了宋代宮廷生活中的冷酷和孤獨,以及權力與愛情之間的沖突。
“可憐不及秋蒲草”全詩拼音讀音對照參考
chǔ fēi tàn wǔ shǒu
楚妃嘆五首
rén jìng gōng shēn yè lòu zhǎng, shēn gōng lòu yǒng yì jūn wáng.
人靜宮深夜漏長,深宮漏永憶君王。
kě lián bù jí qiū pú cǎo, yóu dé chéng huān jiàn bǎo chuáng.
可憐不及秋蒲草,猶得承歡薦寶床。
“可憐不及秋蒲草”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。