“杜蘅約席兮桂柏為宇”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“杜蘅約席兮桂柏為宇”全詩
杜蘅約席兮桂柏為宇,胡為乎終年而在茲。
前有沅湘之深水兮,后有岳麓之重陰。
聊逍遙於山阿,可以避歲寒之風雨。
分類:
作者簡介(曹勛)

曹勛(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。
《懷長沙》曹勛 翻譯、賞析和詩意
懷長沙
有若人兮眇何所,
投蘭袂兮江之滸。
杜蘅約席兮桂柏為宇,
胡為乎終年而在茲。
前有沅湘之深水兮,
后有岳麓之重陰。
聊逍遙於山阿,
可以避歲寒之風雨。
【中文譯文】
懷念長沙
有像人一樣的眇然何處,
投身若蘭袖于江之濱。
杜蘅的約定搭建起桂柏的屋宇,
為何長年居于此地。
前方有深邃的沅湘之水,
后方有重重的岳麓之陰。
在山阿中自由漫游,
可避開歲寒的風雨。
【詩意與賞析】
這首詩詞是宋代曹勛的作品,表達了對長沙的思念之情。詩中以富有意境的語言描繪了長沙的美麗和宜人之處,展現了詩人對這座城市的眷戀之情。
詩的開篇,詩人以疑問的語氣表達了自己的困惑,想知道這個人物身在何處。接著,詩人以投身蘭袖于江邊的比喻,形容了他對長沙的深深眷戀和依戀之情。
接下來的兩句,詩人以杜蘅約席和桂柏為屋的意象,描繪了長沙的美麗景色和宜人環境,以及詩人長年居住在這里的原因。
在下半部分,詩人描繪了長沙前方的深邃沅湘之水和后方岳麓之陰,給人以山水環抱之感。最后兩句表達了詩人在長沙山中逍遙自在的心境,以及可以躲避歲寒風雨之苦的愉悅感受。
整首詩以自然山水景色為背景,將長沙的美景與詩人內心的情感相結合,展示了詩人對長沙的深情厚意。通過細膩的描繪和巧妙的比喻,詩人傳達了對故鄉的眷戀和向往之情,給讀者帶來了一種懷舊之情和對美好生活的向往。
“杜蘅約席兮桂柏為宇”全詩拼音讀音對照參考
huái cháng shā
懷長沙
yǒu ruò rén xī miǎo hé suǒ, tóu lán mèi xī jiāng zhī hǔ.
有若人兮眇何所,投蘭袂兮江之滸。
dù héng yuē xí xī guì bǎi wèi yǔ, hú wéi hū zhōng nián ér zài zī.
杜蘅約席兮桂柏為宇,胡為乎終年而在茲。
qián yǒu yuán xiāng zhī shēn shuǐ xī, hòu yǒu yuè lù zhī zhòng yīn.
前有沅湘之深水兮,后有岳麓之重陰。
liáo xiāo yáo yú shān ā, kě yǐ bì suì hán zhī fēng yǔ.
聊逍遙於山阿,可以避歲寒之風雨。
“杜蘅約席兮桂柏為宇”平仄韻腳
平仄:仄平平平平仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。