“老境似難夸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“老境似難夸”全詩
夢魂猶畏客,行李乍離家。
細細來涼吹,娟娟有晚花。
平生云水興,老境似難夸。
分類:
作者簡介(曹勛)

曹勛(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。
《苕溪道中》曹勛 翻譯、賞析和詩意
《苕溪道中》是宋代曹勛所作的一首詩詞。它描繪了秋日苕溪路上的景色和詩人內心的感受。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
苕溪道中
秋日苕溪路,輕舟棹晚霞。
夢魂猶畏客,行李乍離家。
細細來涼吹,娟娟有晚花。
平生云水興,老境似難夸。
譯文:
在秋日的苕溪路上,輕舟劃過晚霞。
夢魂依然害怕客人,行李剛離開家。
微風吹來涼意,美麗的晚花盛開。
平生對云水的喜愛,老年境遇似乎難以稱道。
詩意:
這首詩描繪了詩人在苕溪道上的秋日景色和內心情感。秋天的苕溪路上,詩人乘坐輕舟穿行,眺望著晚霞,景色美麗而寧靜。然而,詩人內心卻帶有一絲憂傷和留戀。他的夢魂仍然害怕客人的到來,行李的離開也意味著他離開了家園。盡管如此,他仍然能感受到微風帶來的涼意,看到娟娟欲綻的晚花。詩人平生熱愛云水之間的美景,即使年老境遇不盡如人意,他依然難以言喻地表達自己的喜愛之情。
賞析:
這首詩以樸實的語言表達了詩人內心的感受和對自然景色的觀照。詩人通過對秋日苕溪路景色的描繪,將自己的情感融入其中,展現了一種淡然而憂傷的意境。詩中的苕溪路、輕舟、晚霞、涼吹和晚花等形象描繪鮮明,給人一種清新寧靜的感覺。詩人通過細膩的描寫和情感的抒發,使讀者能夠感同身受,進入到詩人的內心世界中。最后兩句詩表達了詩人對云水之美的傾慕,以及老年境遇的感慨,給人以深思和共鳴。整首詩以簡潔凝練的語言傳遞出詩人的情感和人生感悟,展現了宋代詩人獨特的審美情趣和生活態度。
“老境似難夸”全詩拼音讀音對照參考
tiáo xī dào zhōng
苕溪道中
qiū rì tiáo xī lù, qīng zhōu zhào wǎn xiá.
秋日苕溪路,輕舟棹晚霞。
mèng hún yóu wèi kè, xíng lǐ zhà lí jiā.
夢魂猶畏客,行李乍離家。
xì xì lái liáng chuī, juān juān yǒu wǎn huā.
細細來涼吹,娟娟有晚花。
píng shēng yún shuǐ xìng, lǎo jìng shì nán kuā.
平生云水興,老境似難夸。
“老境似難夸”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。