“留滯行都歲兩周”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“留滯行都歲兩周”全詩
落景殘霞曛夕靄,斷云橫雨霽高秋。
因仍久作歸歟計,蹭蹬端如賈客留。
慚愧君恩何以報,此身江海任虛舟。
分類:
作者簡介(曹勛)

曹勛(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。
《寄山中友》曹勛 翻譯、賞析和詩意
《寄山中友》是宋代詩人曹勛創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
同朝不復舊交游,
留滯行都歲兩周。
落景殘霞曛夕靄,
斷云橫雨霽高秋。
因仍久作歸歟計,
蹭蹬端如賈客留。
慚愧君恩何以報,
此身江海任虛舟。
詩意:
這首詩詞表達了曹勛對友誼的思念和感激之情。詩人與詩中所稱的"友"曾經是同朝的朋友,但因為某些原因,兩人的交往已經不再像過去那樣頻繁。詩人感嘆自己在旅途中滯留已有兩年之久,身處陌生之地,與親友相隔遙遠。在這樣的環境下,詩人觀察到自然景色的變化,夕陽下的殘霞、云斷后的雨霽,都映襯出深秋的高遠之意。詩人因為久居異地而思念歸家,但又因為種種原因不能即刻歸去,只能像商人一樣滯留在此。詩人感到非常愧疚,不知如何報答朋友的恩情,只能任憑自己的身軀漂泊在江海之間,心境如同虛舟一般。
賞析:
這首詩詞以簡潔、凝練的語言展現了詩人內心的思念之情和愧疚之感。通過描繪自然景色的變化,詩人將自己的心境與外部環境相結合,使得詩詞更富有意境和情感。詩中的"落景殘霞曛夕靄"和"斷云橫雨霽高秋"描繪了秋天傍晚時分的景色,給人以深遠、純凈的感受,同時也映襯出詩人內心的孤寂與思念。"因仍久作歸歟計,蹭蹬端如賈客留"一句用賈客滯留的比喻,形象地表達了詩人無法即刻歸去的無奈和痛苦。最后兩句"慚愧君恩何以報,此身江海任虛舟"則展現了詩人對友誼的珍惜和感激之情,同時也流露出對友人的歉意和無奈。整首詩詞以簡潔的語言展示了作者內心的復雜情感,使讀者能夠共鳴并感受到其中的深意。
“留滯行都歲兩周”全詩拼音讀音對照參考
jì shān zhōng yǒu
寄山中友
tóng cháo bù fù jiù jiāo yóu, liú zhì xíng dū suì liǎng zhōu.
同朝不復舊交游,留滯行都歲兩周。
luò jǐng cán xiá xūn xī ǎi, duàn yún héng yǔ jì gāo qiū.
落景殘霞曛夕靄,斷云橫雨霽高秋。
yīn réng jiǔ zuò guī yú jì, cèng dèng duān rú gǔ kè liú.
因仍久作歸歟計,蹭蹬端如賈客留。
cán kuì jūn ēn hé yǐ bào, cǐ shēn jiāng hǎi rèn xū zhōu.
慚愧君恩何以報,此身江海任虛舟。
“留滯行都歲兩周”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。