“莫笑游人冷落時”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“莫笑游人冷落時”全詩
去年草色空成恨,今歲花光又滿枝。
分類:
《和仁仲春日十絕》胡寅 翻譯、賞析和詩意
《和仁仲春日十絕》是宋代文人胡寅所作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
莫笑游人冷落時,
不要嘲笑游子在寒冷季節里感到荒涼,
Do not mock the lonely traveler in times of desolation,
風光流轉不須疑。
應該明白,風景的變幻是自然而然的。
For the scenery changes naturally.
去年草色空成恨,
去年的青草已枯黃,空留下無盡的悔恨,
Last year's green grass has turned yellow, leaving behind endless regrets,
今歲花光又滿枝。
而今年的花朵盛開,再次充滿了樹枝。
But this year, flowers bloom again, adorning the branches.
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了游子在不同季節中所經歷的變化和感受。詩人通過描寫四季的風景,表達了游子感受到的孤獨和無常的命運。在冷落的時候,詩人告誡人們不要嘲笑游子,因為每個人都會有經歷低谷的時刻。同時,詩人也表達了對自然界的觀察和感悟,認識到風景的變化是自然規律,不應懷疑。他以去年的枯草和今年的盛開花朵作為對比,表達了時間的流轉和生命的不息。
整首詩詞情感真摯,樸實自然。通過對自然景色的描寫,詩人抒發了對人生變遷和命運無常的思考。游子孤寂的心情和對時間的感慨在詩中得到了表達,展現了作者對生活的深刻體驗和對人性的思考。同時,這首詩詞也傳遞了一種積極樂觀的態度,即盡管在低谷時刻感到冷落,但每一個階段都會有不同的美好,時間總是繼續流轉,帶來新的希望和機遇。
總之,《和仁仲春日十絕》通過對游子經歷和自然景色的描繪,表達了對生活變遷和命運無常的思考,同時傳遞了積極樂觀的態度。這首詩詞在情感和意境上都給人以共鳴,展示了詩人的才華和對人生的深刻洞察。
“莫笑游人冷落時”全詩拼音讀音對照參考
hé rén zhòng chūn rì shí jué
和仁仲春日十絕
mò xiào yóu rén lěng luò shí, fēng guāng liú zhuǎn bù xū yí.
莫笑游人冷落時,風光流轉不須疑。
qù nián cǎo sè kōng chéng hèn, jīn suì huā guāng yòu mǎn zhī.
去年草色空成恨,今歲花光又滿枝。
“莫笑游人冷落時”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。