“坐悲四海方橫流”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“坐悲四海方橫流”全詩
相逢忽認語音存,面皺髯張都不識。
歲晚懸鶉在結穿,坐寒我亦無青氈。
少時意氣今何似,對此猶能吸百川。
北風草木傷遲暮,秀嶺長松色如故。
須知憂道不憂貧,莫厭儒冠羨紈袴。
坐悲四海方橫流,長劍未試心未休。
寄語幔亭云外客,他年終約紫霄游。
分類:
《送黃彥達歸建安》胡寅 翻譯、賞析和詩意
《送黃彥達歸建安》是宋代胡寅創作的一首詩詞。這首詩描述了胡寅與黃彥達的離別場景,并抒發了對友誼的思念和對時光流轉的感慨。
詩詞的中文譯文:
漳濱讀書夜復日,
十七年間駒過隙。
相逢忽認語音存,
面皺髯張都不識。
歲晚懸鶉在結穿,
坐寒我亦無青氈。
少時意氣今何似,
對此猶能吸百川。
北風草木傷遲暮,
秀嶺長松色如故。
須知憂道不憂貧,
莫厭儒冠羨紈袴。
坐悲四海方橫流,
長劍未試心未休。
寄語幔亭云外客,
他年終約紫霄游。
詩意和賞析:
這首詩以胡寅送別黃彥達的場景為背景,通過描繪他們相聚時的情景和離別時的感受,表達了對友誼的珍視和對光陰易逝的感慨。
詩的開頭描述了胡寅與黃彥達一起度過的漳濱讀書的夜晚,時間飛逝得很快,十七年仿佛駒過隙。當他們相逢時,忽然發現彼此的面容已經改變,但語音仍然保存著他們的共同回憶。這表達了時間對人的改變,但友誼的聲音依然存在。
接下來的幾句描寫了歲月已晚的景象,冬天的鶉鳥掛在鷂子上,坐著感到寒冷,連青氈也沒有。這里通過描寫自然景物的變化,反襯出了自己年少時的豪情壯志和現在的落寞。
詩中作者提到自己少年時的意氣和如今的變化,然而他仍然能夠吸取百川之志,表明他依然懷揣著積極向上的精神,不畏艱難。
接下來的幾句描繪了北風凜冽的景象,但秀麗的嶺上長松依然保持著原有的色彩。這里通過自然景物的對比,表達了時光的流轉和人事的變遷,但也抓住了一些事物的恒久不變。
詩的最后幾句表達了作者對友誼的珍視和對未來的期望。他告誡人們不要只擔憂境遇,而要重視追求道義,不要嫌棄身穿儒冠而羨慕紈绔子弟。作者坐在悲傷中,感嘆四方的江河湖海橫流不息,長劍未曾試過,內心的奮斗也未停歇。最后,他寄語云外的客人,約定在未來的某時某地相聚,一同游覽紫霄之上,表達了對未來的美好期望和對友誼的長久承諾。
這首詩通過描繪離別的場景和對友誼的思念,表達了作者對光陰易逝的感嘆和對友情的珍視。同時,通過自然景物的描繪和對比,突顯了時間的流轉和人事的變遷,但也表達了一些事物的恒久不變。整首詩以樸實自然的描寫方式,表達了作者對友誼和人生的深刻思考,給人以情感共鳴和啟示。
“坐悲四海方橫流”全詩拼音讀音對照參考
sòng huáng yàn dá guī jiàn ān
送黃彥達歸建安
zhāng bīn dú shū yè fù rì, shí qī nián jiān jū guò xì.
漳濱讀書夜復日,十七年間駒過隙。
xiāng féng hū rèn yǔ yīn cún, miàn zhòu rán zhāng dōu bù shí.
相逢忽認語音存,面皺髯張都不識。
suì wǎn xuán chún zài jié chuān, zuò hán wǒ yì wú qīng zhān.
歲晚懸鶉在結穿,坐寒我亦無青氈。
shǎo shí yì qì jīn hé sì, duì cǐ yóu néng xī bǎi chuān.
少時意氣今何似,對此猶能吸百川。
běi fēng cǎo mù shāng chí mù, xiù lǐng cháng sōng sè rú gù.
北風草木傷遲暮,秀嶺長松色如故。
xū zhī yōu dào bù yōu pín, mò yàn rú guān xiàn wán kù.
須知憂道不憂貧,莫厭儒冠羨紈袴。
zuò bēi sì hǎi fāng héng liú, cháng jiàn wèi shì xīn wèi xiū.
坐悲四海方橫流,長劍未試心未休。
jì yǔ màn tíng yún wài kè, tā nián zhōng yuē zǐ xiāo yóu.
寄語幔亭云外客,他年終約紫霄游。
“坐悲四海方橫流”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。