“有志男兒走四方”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“有志男兒走四方”全詩
數千里外干微祿,三十年余返幫鄉。
老著青衫唯可恨,光生白屋亦非常。
時來會有摶風便,莫道窮途便感傷。
分類:
作者簡介(吳芾)

吳芾(1104—1183),字明可,號湖山居士,浙江臺州府人(現今浙江省臺州市仙居縣田市吳橋村)人。紹興二年(1132)進士,官秘書正字,因揭露秦檜賣國專權被罷官。后任監察御史,上疏宋高宗自愛自強、勵精圖治。
《送黃作霖》吳芾 翻譯、賞析和詩意
《送黃作霖》是一首宋代的詩詞,作者是吳芾。這首詩詞表達了對黃作霖這位志士的送別之情,同時也抒發了對旅途辛苦和歸鄉困難的思考。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
有志向的男兒四處奔走,
心疼你作為流落異鄉的歲月漫長。
數千里之外只能勉強維持微薄的生計,
三十年后才能回到故鄉。
身穿著已經老舊的青衫,令人可恨,
住在普通的白屋,也不是特別。
時光會帶來順風,讓我們重逢,
不要說貧窮的旅途會引起傷感。
詩意和賞析:
這首詩詞以送別黃作霖為主題,展現了作者對他的敬佩和思念之情。詩人稱贊黃作霖為有志向的男兒,形容他四處奔走追求理想。然而,詩人也深切感受到黃作霖作為流落異鄉的艱辛和漫長歲月的苦楚。
詩中提到黃作霖在數千里之外只能勉強維持微薄的生計,這揭示了旅途中的艱辛和貧困。然而,作者強調黃作霖三十年后終于回到故鄉,表達了對歸鄉的期盼和堅持的價值。
詩中的"老著青衫唯可恨"和"光生白屋亦非常"描繪了黃作霖的窮困現狀,但詩人并未因此而感傷,而是寄望于時光能夠帶來順風,讓他們再次相聚。這種意境暗示著對未來的希望和對友誼的堅信。
整首詩詞通過對黃作霖的贊美和思念,表達了對志士的敬重和對艱難歸鄉經歷的思考。它展示了作者對黃作霖堅持自己理想、經歷困苦后最終回到故鄉的故事的認可和贊美,同時也反映了人們對友情和堅守信念的珍視。
“有志男兒走四方”全詩拼音讀音對照參考
sòng huáng zuò lín
送黃作霖
yǒu zhì nán ér zǒu sì fāng, lián jūn jī lǚ suì shí zhǎng.
有志男兒走四方,憐君羇旅歲時長。
shù qiān lǐ wài gàn wēi lù, sān shí nián yú fǎn bāng xiāng.
數千里外干微祿,三十年余返幫鄉。
lǎo zhe qīng shān wéi kě hèn, guāng shēng bái wū yì fēi cháng.
老著青衫唯可恨,光生白屋亦非常。
shí lái huì yǒu tuán fēng biàn, mò dào qióng tú biàn gǎn shāng.
時來會有摶風便,莫道窮途便感傷。
“有志男兒走四方”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。