“只道將家對寒食”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“只道將家對寒食”全詩
只道將家對寒食,三千風雨隔松楸。
分類:
作者簡介(李石)
李石。少負才名,既登第,任大學博士,出主石室,就學者如云。蜀學之盛,古今鮮儷。后卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。
《寒食》李石 翻譯、賞析和詩意
《寒食》是宋代李石所作的一首詩詞。該詩描繪了寒食時節的景象,表達了作者對離散家園和思念的情感。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
街頭春柳弄疏柔,
閉戶何曾一醉謀。
只道將家對寒食,
三千風雨隔松楸。
詩意:
這首詩描繪了寒食時節的景象,其中包含了對離散家園和思念的情感。詩中的街頭春柳柔軟地搖曳著,街道顯得空曠而冷清。閉著門戶的人們,無心飲酒尋歡,而是沉浸在對家園的懷念和思考之中。詩人認為,這個寒食節,與故鄉的家人團聚的愿望被三千里的風雨所隔離,無法實現。
賞析:
《寒食》這首詩以簡潔的詞句表達了作者對寒食時節的感慨和思念之情。首句"街頭春柳弄疏柔"描繪了春天的街頭景象,柳樹柔軟的枝條在春風中搖曳生姿。通過對春天的描繪,詩人同時也暗示了生命的蓬勃與春天的歡愉,與后文中的離散困境形成鮮明對比。
第二句"閉戶何曾一醉謀"表達了詩人對困居家中的人們的思念。在這個特殊的寒食節,人們閉門不出,沒有心情去醉倒謀歡,而是沉浸在對家園和親人的思念之中。這句詩也反映了作者自己的心情,對離散家園的思念之情溢于言表。
接下來的兩句"只道將家對寒食,三千風雨隔松楸"表達了作者對離散家人團聚的渴望,卻又無法實現的痛苦。"將家對寒食"意味著作者希望與家人團聚,共度寒食。然而,"三千風雨隔松楸"揭示了作者與家人之間隔離的距離,似乎意味著他們隔離千里,無法相聚。
整首詩通過簡練的詞語和鮮明的形象描繪,表達了作者對離散家園和思念的情感。寒食時節的冷清與離散的痛苦相互映襯,使人們對家園的思念更加深刻。這首詩以簡練而深刻的方式,傳達了作者內心深處的情感,引發讀者對離散、思鄉的共鳴。
“只道將家對寒食”全詩拼音讀音對照參考
hán shí
寒食
jiē tóu chūn liǔ nòng shū róu, bì hù hé zēng yī zuì móu.
街頭春柳弄疏柔,閉戶何曾一醉謀。
zhī dào jiāng jiā duì hán shí, sān qiān fēng yǔ gé sōng qiū.
只道將家對寒食,三千風雨隔松楸。
“只道將家對寒食”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。