“野芋接花一日事”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“野芋接花一日事”全詩
此家妙有轉物手。
老圃寬褐藏春風。
分類:
作者簡介(李石)
李石。少負才名,既登第,任大學博士,出主石室,就學者如云。蜀學之盛,古今鮮儷。后卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。
《千葉梅》李石 翻譯、賞析和詩意
《千葉梅》是宋代詩人李石的作品,描繪了一位技術高超的匠人通過巧手將芋根雕刻成梅花的情景。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
千葉梅
野芋接花一日事,
刻玉作楮三年工。
此家妙有轉物手,
老圃寬褐藏春風。
詩意:
這首詩以描繪一位匠人的手藝為主題,他利用野生芋根雕刻成梅花,完成了一天的工作。這位匠人花費了三年的時間學習雕刻技術,使得芋根看起來像玉石一樣華美。此家之人擅長轉變物態,將平凡的芋根轉化為美麗的梅花。老圃中寬敞的府邸中,藏著溫暖的春風。
賞析:
這首詩通過描繪匠人的技藝和創造力,展現了他在雕刻野芋為梅花時的卓越技巧。作者以簡潔而生動的語言,將匠人的日常工作過程與他的精湛技藝相結合,使讀者能夠感受到他的熟練和用心。
詩中提到的“轉物手”一詞,表達了匠人的技巧高超,能夠將平凡的物品轉化為美妙的藝術品。這種轉化不僅是物質的,更是一種精神的轉變,體現了匠人對生活的獨特理解和創造力。
詩的最后兩句,描繪了匠人所在的老圃,即寬敞的府邸,沐浴在春風之中。這里可以理解為匠人所在的環境,給予他寬廣的空間和溫暖的氛圍,使他能夠專心致志地從事他的手藝。
總的來說,這首詩以簡潔的語言描繪了匠人高超的雕刻技藝和創造力,展示了他將平凡物品轉化為藝術品的能力。同時,通過描寫匠人所在的環境,突顯了他在寬廣的府邸中,感受到的溫暖和自由。這首詩以其獨特的視角和優美的表達方式,讓人們感受到匠人的聰明才智和對生活的熱愛。
“野芋接花一日事”全詩拼音讀音對照參考
qiān yè méi
千葉梅
yě yù jiē huā yī rì shì, kè yù zuò chǔ sān nián gōng.
野芋接花一日事,刻玉作楮三年工。
cǐ jiā miào yǒu zhuǎn wù shǒu.
此家妙有轉物手。
lǎo pǔ kuān hè cáng chūn fēng.
老圃寬褐藏春風。
“野芋接花一日事”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。