“呼兒下竹關”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“呼兒下竹關”全詩
張燈深夜語,沽酒遠村還。
醇異交公瑾,清非醉景山。
劇談自有理,不在濁醪間。
分類:
《龍華山寺寓居十首》王之望 翻譯、賞析和詩意
《龍華山寺寓居十首》是宋代王之望的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
有客過松徑,呼兒下竹關。
張燈深夜語,沽酒遠村還。
醇異交公瑾,清非醉景山。
劇談自有理,不在濁醪間。
詩意:
這首詩描述了詩人在龍華山寺的居所中的情景。有一位客人經過松樹的小徑,呼喚著孩子從竹門里出來。夜深了,人們點亮了燈,彼此交談。他們用酒款待了遠方的村莊的人們。詩人認為這樣的酒與平常喝的酒不同,它是與清凈的景山相伴的。他們進行了激烈的討論,其中的道理自有一套體系,不同于濁醪之間的瑣碎雜談。
賞析:
這首詩通過描繪詩人在龍華山寺的居所中的生活情景,展現了一種清凈、高雅的生活境界。詩中的景物細膩而生動,松徑、竹關、張燈等形象都給人以清新的感覺。詩人與客人們深夜相聚,以酒為媒介暢談人生,而這種交流并非淺薄的瑣碎,而是劇烈而有深度的討論,彰顯了詩人對知識、智慧的追求和對高尚生活的向往。詩中的"清非醉景山"一句,表達了詩人對清凈境界的追求,他認為這種清凈與酒的美妙不同尋常,與景山的高潔相得益彰。整首詩以簡潔明快的語言,表達了詩人不愿沉溺于瑣碎的世俗之中,追求一種高尚、純凈的生活狀態。
“呼兒下竹關”全詩拼音讀音對照參考
lóng huà shān sì yù jū shí shǒu
龍華山寺寓居十首
yǒu kè guò sōng jìng, hū ér xià zhú guān.
有客過松徑,呼兒下竹關。
zhāng dēng shēn yè yǔ, gū jiǔ yuǎn cūn hái.
張燈深夜語,沽酒遠村還。
chún yì jiāo gōng jǐn, qīng fēi zuì jǐng shān.
醇異交公瑾,清非醉景山。
jù tán zì yǒu lǐ, bù zài zhuó láo jiān.
劇談自有理,不在濁醪間。
“呼兒下竹關”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。