“稚綠陰陰乳燕飛”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“稚綠陰陰乳燕飛”全詩
墮紅藉藉癡蜂醉,稚綠陰陰乳燕飛。
去國三年應自笑,封侯萬里不如歸。
門前車馬能來否,午睡醒來獨掩扉。
分類:
《即事》李流謙 翻譯、賞析和詩意
《即事》是宋代詩人李流謙的作品。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
懶步東阡與北溪,
一春心賞苦多違。
墮紅藉藉癡蜂醉,
稚綠陰陰乳燕飛。
去國三年應自笑,
封侯萬里不如歸。
門前車馬能來否,
午睡醒來獨掩扉。
中文譯文:
漫步東阡與北溪,
春天里的心情多次受挫。
紅花飄落,忙碌的蜜蜂陶醉其中,
嫩綠的樹蔭下,燕子飛來飛去。
離開故國已三年,或許應該自嘲,
封侯拜相、萬里輾轉也不如回家。
門前的車馬是否會到來,
午睡醒來,只見獨自掩上門扉。
詩意和賞析:
《即事》這首詩描繪了詩人李流謙對現實生活的感慨和內心的矛盾。詩中的"東阡與北溪"是指詩人漫步在東邊的小路和北邊的小溪上,表現了一種閑適、懶散的心境。然而,詩人在這樣的環境中卻感到心情郁悶,因為他發現美好的春天并不一定能滿足內心的期望,生活中的苦難和挫折依然存在。
詩中的"墮紅藉藉癡蜂醉,稚綠陰陰乳燕飛"通過描繪紅花飄落和蜜蜂陶醉,以及嫩綠的樹蔭下燕子飛翔的景象,表達了自然界的生機勃勃和繁華景象,與詩人內心的郁悶形成了鮮明的對比。這種對比可以理解為詩人在感嘆自然界的美好與自身的痛苦之間的沖突與矛盾。
詩的后半部分表達了詩人對故鄉的思念和對回歸家園的向往。離開故國已經三年,詩人認為即便有可能獲得封侯拜相、走遍萬里,但這些都無法與回歸家園相比。詩人希望門前的車馬能夠到來,但卻只能在午睡醒來時獨自掩上門扉,這種寂寞和孤獨的心境進一步強調了詩人對家園的思念和對現實生活的無奈。
總的來說,這首詩通過對自然景物和內心感受的描繪,展現了詩人在現實生活中的矛盾和無奈。詩人在閑適的環境中卻感到心情郁悶,對現實生活的不滿與對故鄉的思念交織在一起,形成了一種深沉的情感。這首詩折射出了宋代士人對于自然、人生和歸鄉的思考與反思,具有一定的哲理內涵。
“稚綠陰陰乳燕飛”全詩拼音讀音對照參考
jí shì
即事
lǎn bù dōng qiān yǔ běi xī, yī chūn xīn shǎng kǔ duō wéi.
懶步東阡與北溪,一春心賞苦多違。
duò hóng jí jí chī fēng zuì, zhì lǜ yīn yīn rǔ yàn fēi.
墮紅藉藉癡蜂醉,稚綠陰陰乳燕飛。
qù guó sān nián yīng zì xiào, fēng hóu wàn lǐ bù rú guī.
去國三年應自笑,封侯萬里不如歸。
mén qián chē mǎ néng lái fǒu, wǔ shuì xǐng lái dú yǎn fēi.
門前車馬能來否,午睡醒來獨掩扉。
“稚綠陰陰乳燕飛”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。