“凋零余二人”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“凋零余二人”全詩
他鄉忽傳訃,老子倍傷神。
已嘆嫠居久,何堪逆境頻。
佳城千里外,西望淚沾巾。
分類:
《百四從妹挽詞》樓鑰 翻譯、賞析和詩意
《百四從妹挽詞》是宋代樓鑰創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
姊妹二十四,凋零余二人。
他鄉忽傳訃,老子倍傷神。
已嘆嫠居久,何堪逆境頻。
佳城千里外,西望淚沾巾。
詩意:
這首詩詞描述了作者樓鑰悼念二十四位姊妹的情景。其中只有兩人幸存,其他的姊妹都已經去世。在異鄉,突然傳來姊妹們的死訊,使得作者倍感悲痛。他已經長久地感嘆作為寡婦的生活無望,如今又面臨著頻繁的逆境。佳城的美好在千里之外,作者望向西方時,淚水濕透了他的巾帕。
賞析:
這首詩詞以短小精悍的語言表達了深沉的悲傷和無奈。作者通過描述姊妹們的凋零和死亡,深刻地表達了人生的無常和殘酷。姊妹們的離世對作者來說是個巨大的打擊,讓他倍感傷神。詩詞中的嫠居指的是寡婦的居住狀態,作者因此感嘆自己長期以來的孤寂和困苦。逆境頻繁的到來讓作者心力交瘁。最后兩句描寫了作者遠離佳城,眺望西方時淚水潸然而下,凸顯了他內心的傷痛和思鄉之情。
這首詩詞以簡練的語言表達了作者對逝去親人的哀思和對命運的無奈。通過描寫個人的悲痛經歷,詩詞展示了人生的脆弱和不確定性,引發讀者對生命的思考。同時,詩中的情感表達真摯而動人,通過凄涼的景象和作者的內心痛苦,引發了讀者對生離死別的共鳴和同情。整首詩詞雖然字數不多,但通過簡潔而有力的表達,傳遞了深刻的人生哲理和情感體驗。
“凋零余二人”全詩拼音讀音對照參考
bǎi sì cóng mèi wǎn cí
百四從妹挽詞
zǐ mèi èr shí sì, diāo líng yú èr rén.
姊妹二十四,凋零余二人。
tā xiāng hū chuán fù, lǎo zi bèi shāng shén.
他鄉忽傳訃,老子倍傷神。
yǐ tàn lí jū jiǔ, hé kān nì jìng pín.
已嘆嫠居久,何堪逆境頻。
jiā chéng qiān lǐ wài, xī wàng lèi zhān jīn.
佳城千里外,西望淚沾巾。
“凋零余二人”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 (平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。