“屬我悠悠夢境閒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“屬我悠悠夢境閒”全詩
伊昔曾游三大水,到今獨記九華山。
想君脈脈征途遠,屬我悠悠夢境閒。
回首江山固無恙,懷人倚待好詩還。
分類:
《送人之官池州》樓鑰 翻譯、賞析和詩意
送人之官池州
春天的天空中吹著寒風,雨水灑下來增添了寒意,我送你離去,但小船已經遠去,無法挽回。你曾游歷過三大江河,如今只記得九華山的美景。想象著你脈脈含情的樣子,征途漫漫,與我相隔甚遠。我在閑暇時沉浸在悠長的夢境中。回首望去,國家的江山依舊安定,而我懷念的人卻仍在等待,期盼你帶來美好的詩篇。
譯文:
《送人之官池州》
春天的天空吹來寒風雨,
離別已去小舟難扳。
曾經游歷三大江河,
如今只記九華山的美景。
想象著你溫柔的樣子,
征途遙遠,與我相隔萬里。
我在悠閑的夢里徜徉,
回首江山依舊安寧,
思念的人仍倚待,
期盼你帶來美麗的詩篇。
賞析:
這首詩詞是宋代樓鑰創作的,通過描繪春天的寒風和雨水,以及作者送別朋友的情景,表達了離別的無奈與思念之情。詩人以樸實的語言,描述了離別時的心情和景物,給人一種朦朧的感覺。
首句“春空吹雨作余寒”,通過自然景象的描寫,烘托出離別的寒冷和凄涼。接著,“去去扁舟不可扳”,表現了離別已成事實,無法挽回的無奈。
詩人提到了過去的游歷,“伊昔曾游三大水”,但如今只記得九華山,這或許是詩人對過往美好時光的懷念。接下來,詩人通過“想君脈脈征途遠”表達了對離別對象的思念和對他遠行的祝福。
最后兩句“回首江山固無恙,懷人倚待好詩還”,表達了對國家江山的祝愿和對離別對象的期待,希望他能帶回美好的詩篇。
整首詩詞情感真摯,意境深遠,通過簡潔的語言和景物描寫,表達了詩人對友人的思念之情以及對離別的無奈和希望。這首詩詞將離別的情感與自然景物相結合,給人一種淡淡的憂傷與溫暖的感受,展示了宋代詩人獨特的藝術表現力。
“屬我悠悠夢境閒”全詩拼音讀音對照參考
sòng rén zhī guān chí zhōu
送人之官池州
chūn kōng chuī yǔ zuò yú hán, qù qù piān zhōu bù kě bān.
春空吹雨作余寒,去去扁舟不可扳。
yī xī céng yóu sān dà shuǐ, dào jīn dú jì jiǔ huà shān.
伊昔曾游三大水,到今獨記九華山。
xiǎng jūn mò mò zhēng tú yuǎn, shǔ wǒ yōu yōu mèng jìng xián.
想君脈脈征途遠,屬我悠悠夢境閒。
huí shǒu jiāng shān gù wú yàng, huái rén yǐ dài hǎo shī hái.
回首江山固無恙,懷人倚待好詩還。
“屬我悠悠夢境閒”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。