“今日重來倍黯然”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“今日重來倍黯然”全詩
葦席不重寒刺被,菱歌孤唱月搖川。
吚啞回櫓鳧鷗狎,來往輕帆風雨便。
點檢湖山固無恙,鴒原遺恨到黃泉。
分類:
《挈從子滌歸烏戍外家》樓鑰 翻譯、賞析和詩意
《挈從子滌歸烏戍外家》是宋代樓鑰創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
帶著親友離開烏戍外家,
航行五年未曾回過浙西,
今天重回故地倍感黯然。
葦席輕薄,無法抵御嚴寒,
寒刺的被褥也難以取暖,
孤獨的歌聲在菱蕩中回蕩,
月光在江水中搖曳起伏。
沙啞的嗓音回蕩在蕩舟的櫓聲中,
鳧鷗與我親近,一起嬉戲。
往來的船只在風雨中輕盈地航行,
經過的檢查并未損害湖山的美景,
然而,我仍然懷有對故鄉的思戀,
這份思戀將伴隨我到黃泉之下。
詩意和賞析:
這首詩詞通過描述詩人離開家鄉烏戍,并在五年后重回故地,表達了詩人在異鄉漂泊的心情。詩人以自然景物為背景,以寥寥數語描繪出自己內心的孤獨和思鄉之情。
詩中的葦席、寒刺被、菱歌、月搖川等意象,以及回櫓鳧鷗、輕帆風雨等描寫,展現了詩人在舟行中的景象,同時也暗示了詩人內心的寂寥和憂傷。
詩人用簡潔而準確的語言,表達了自己對家鄉的思戀之情。雖然湖山景色依舊,然而詩人的心卻無法平靜,他的思念之情一直延伸到黃泉之下。整首詩詞以情感真摯、意境清新的筆觸,表達了詩人對故鄉的深深眷戀和無盡的思念之情,引發讀者對家鄉和故土情感的共鳴。
“今日重來倍黯然”全詩拼音讀音對照參考
qiè cóng zǐ dí guī wū shù wài jiā
挈從子滌歸烏戍外家
wǔ nián bù fàn zhè xī chuán, jīn rì chóng lái bèi àn rán.
五年不泛浙西船,今日重來倍黯然。
wěi xí bù zhòng hán cì bèi, líng gē gū chàng yuè yáo chuān.
葦席不重寒刺被,菱歌孤唱月搖川。
yī yǎ huí lǔ fú ōu xiá, lái wǎng qīng fān fēng yǔ biàn.
吚啞回櫓鳧鷗狎,來往輕帆風雨便。
diǎn jiǎn hú shān gù wú yàng, líng yuán yí hèn dào huáng quán.
點檢湖山固無恙,鴒原遺恨到黃泉。
“今日重來倍黯然”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。