“送春誰把酒樽攜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“送春誰把酒樽攜”全詩
多情風雨留連處,幾看霖霪到日西。
分類:
作者簡介(廖行之)
廖行之(1137~1189) ,字天民,號省齋,南宋衡州(今湖南省衡陽市)人。孝宗淳熙十一年(1184)進士,調岳州巴陵尉。未數月,以母老歸養。告滿,改授潭州寧鄉主簿,未赴而卒,時淳熙十六年。品行端正,留心經濟之學。遺著由其子謙編為《省齋文集》十卷,已佚。
《和送春四首》廖行之 翻譯、賞析和詩意
《和送春四首》是宋代廖行之創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
晚春的陽光漸漸西斜,我情意綿綿地送春歸去。誰會攜著酒樽同我一起送行?多情的春風雨在留連的地方,幾次看著雨點連綿不斷,直到太陽西下。
詩意:
這首詩詞描繪了春天即將過去的景象,表達了詩人對春天的依依不舍之情。詩人用晚春的光景作為背景,通過送春的場景,表達了對充滿情感的春天的告別和懷念之情。詩人借助風雨的描繪,展現了春天的多情和變幻無常的特性,并通過雨點不斷的連綿,突出了春天的持久和延續性。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言,展現了詩人對春天的深情厚意。通過明暗對照的手法,將春天的晚霞和夕陽的余輝與離別的情緒巧妙地結合在一起,給人以深刻的感受。詩中的"送春"意味著春天即將離去,詩人想要把握住最后的時刻,與春天一同歡送。"誰把酒樽攜"表達了詩人希望有人能夠陪他一同送別春天,分享離別之情。詩中的"多情風雨留連處"揭示了春天的多變和情感的豐富,而"幾看霖霪到日西"則強調了春天的持久和連綿的雨點,仿佛春天的離去還有一段時間。整首詩詞意境清新,情感真摯,通過對春天的描繪,讓讀者感受到了時間的流轉和情感的變遷,引發了對生命和離別的思考。
“送春誰把酒樽攜”全詩拼音讀音對照參考
hé sòng chūn sì shǒu
和送春四首
zuǒ rì yòu wǎn wǎn chūn guāng zuò yì guī, sòng chūn shuí bǎ jiǔ zūn xié.
{左日右晚}晚春光作意歸,送春誰把酒樽攜。
duō qíng fēng yǔ liú lián chù, jǐ kàn lín yín dào rì xī.
多情風雨留連處,幾看霖霪到日西。
“送春誰把酒樽攜”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。