“故鄉音信新來雁”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故鄉音信新來雁”全詩
尚有壯懷因酒到,苦無佳思慕詩休。
故鄉音信新來雁,盡日笙歌誰氏樓。
滿目黃花笑樵悴,未應回首沒江鷗。
分類:
《旅懷上石似之郎中》虞儔 翻譯、賞析和詩意
《旅懷上石似之郎中》是宋代詩人虞儔創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
騷人先自不禁秋,
風雨相將作許愁。
尚有壯懷因酒到,
苦無佳思慕詩休。
故鄉音信新來雁,
盡日笙歌誰氏樓。
滿目黃花笑樵悴,
未應回首沒江鷗。
詩意:
這首詩詞表達了詩人外出旅行時的思念之情。詩人在秋天的時候感到寂寞,風雨相伴,增添了他的憂愁。雖然他內心懷有豪情壯志,但是他卻苦于缺乏靈感,無法寫出佳作。他渴望聽到故鄉的音信,希望通過飛來的雁兒傳遞故鄉的消息,而他所在的地方卻充滿了無休止的笙歌聲,誰也無法知曉他內心的彷徨。周圍滿眼黃花笑看他這樵夫的憔悴形象,他還未能回首望見江邊的鷗鳥。
賞析:
這首詩詞以簡練的語言表達了詩人旅途中的孤寂和思念之情。詩中運用了對比手法,通過描繪秋天的風雨和寂靜的環境,強調了詩人的孤獨和憂愁。詩人的壯懷和豪情被現實的困境所壓抑,他無法找到適合的靈感創作,這種心境也反映了詩人內心的困擾與無奈。詩人渴望聽到故鄉的消息,表達了對家鄉的思念之情。最后兩句以黃花和江鷗作為景物的描繪,突出了詩人在外漂泊的落寞與孤獨。整首詩詞通過細膩的描寫,展現了詩人內心的情感和對故鄉的思念之情,給人以深深的感觸。
“故鄉音信新來雁”全詩拼音讀音對照參考
lǚ huái shàng shí shì zhī láng zhōng
旅懷上石似之郎中
sāo rén xiān zì bù jīn qiū, fēng yǔ xiāng jiāng zuò xǔ chóu.
騷人先自不禁秋,風雨相將作許愁。
shàng yǒu zhuàng huái yīn jiǔ dào, kǔ wú jiā sī mù shī xiū.
尚有壯懷因酒到,苦無佳思慕詩休。
gù xiāng yīn xìn xīn lái yàn, jǐn rì shēng gē shuí shì lóu.
故鄉音信新來雁,盡日笙歌誰氏樓。
mǎn mù huáng huā xiào qiáo cuì, wèi yīng huí shǒu méi jiāng ōu.
滿目黃花笑樵悴,未應回首沒江鷗。
“故鄉音信新來雁”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十六諫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。