“長途久已迫”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“長途久已迫”全詩
未知今日別,還是幾年期。
風雨方頻日,波濤絕壯時。
長途久已迫,苦語遂成詩。
分類:
作者簡介(趙蕃)
《再見王進之于潭王即有岳鄂之行贈之四首》趙蕃 翻譯、賞析和詩意
《再見王進之于潭王即有岳鄂之行贈之四首》是宋代趙蕃所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
再見王進于潭,王即有岳鄂之行,贈之四首
詩意:
這首詩詞表達了離別之情。詩人與王進在潭州相逢,雖然見面令人欣喜,但離別的話語仍然帶來悲傷。詩人不知道今天的離別是否永別,還是只是短暫的分離。風雨頻繁,波濤洶涌的日子過去了,長途旅行已經迫在眉睫,因此詩人將心中的苦悶傾訴成詩。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了詩人的離別之情。詩人與王進相見,盡管感到高興,但面對離別的現實,內心仍然充滿悲傷。詩中的“未知今日別,還是幾年期”表達了詩人對未來的不確定感,不知道這次離別是否永遠,還是只是短暫的分離。詩人運用了自然景物的描寫,如“風雨方頻日,波濤絕壯時”,將離別的心情與外界的環境相結合,形成了對比和襯托,突出了詩人內心的痛苦和無奈。最后,詩人將自己的苦悶情緒化為詩歌,表達出對別離的思念和無奈之情。
整首詩詞情感真摯,語言簡練,表達了人們在離別時常常所感受到的復雜情感。通過對自然景物的描寫和對內心感受的抒發,詩人成功地將個人的情感與普遍的離別之情相結合,使讀者在閱讀詩詞時能夠產生共鳴。
“長途久已迫”全詩拼音讀音對照參考
zài jiàn wáng jìn zhī yú tán wáng jí yǒu yuè è zhī xíng zèng zhī sì shǒu
再見王進之于潭王即有岳鄂之行贈之四首
jì jiàn suī yún xǐ, yǔ lí réng fù bēi.
既見雖云喜,語離仍復悲。
wèi zhī jīn rì bié, hái shì jǐ nián qī.
未知今日別,還是幾年期。
fēng yǔ fāng pín rì, bō tāo jué zhuàng shí.
風雨方頻日,波濤絕壯時。
cháng tú jiǔ yǐ pò, kǔ yǔ suì chéng shī.
長途久已迫,苦語遂成詩。
“長途久已迫”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。