“相逢論事信徒爾”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“相逢論事信徒爾”全詩
江水入冬猶浩蕩,風帆逼負合騫騰。
相逢論事信徒爾,清坐矢心嗟未曾。
想得彭州退公后,夜窗重整照書燈。
分類:
《送范文叔知彭州》葉適 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《送范文叔知彭州》
中文譯文:朋友范文叔今天要告別彭州,你有何勇氣結束旅程,而我卻只能孤獨地留在這里。江水入冬,依然滔滔不絕,風帆逼迫著馬兒奔騰。我們相遇,談論著事情,我坐在這里默默地思考,感嘆自己未曾做到的事情。想到彭州的老朋友,現在已經退隱,我在夜里整理著書桌,點燃了燈,寄望著他的庇佑。
詩意:葉適的《送范文叔知彭州》是一首送別詩,描繪了詩人與范文叔的離別場景。詩人為了不讓范文叔孤獨,表達了自己留下來的決定,并感慨自己未曾做到的事情。詩人表達了對范文叔的敬重之情,也表達了自己對友誼的珍視和思念之情。最后,詩人向范文叔致以最美好的祝福,希望他能夠平安歸來。
賞析:葉適的《送范文叔知彭州》是一首瓊瑤清麗、樸實無華的送別詩。詩人用樸素的語言描繪了離別的場景,表達了對友誼的珍視和敬重。詩中的景物描寫也十分自然,江水依然滔滔不絕,風帆逼迫著馬兒奔騰,給人以深深的感受。最后,詩人的祝福給人以溫馨之感,讓人感受到了友情的真摯和深情。
“相逢論事信徒爾”全詩拼音讀音對照參考
sòng fàn wén shū zhī péng zhōu
送范文叔知彭州
jūn jīn jié shù guī hé yǒng, wǒ dú qī chí qù bù néng.
君今結束歸何勇,我獨棲遲去不能。
jiāng shuǐ rù dōng yóu hào dàng, fēng fān bī fù hé qiān téng.
江水入冬猶浩蕩,風帆逼負合騫騰。
xiāng féng lùn shì xìn tú ěr, qīng zuò shǐ xīn jiē wèi zēng.
相逢論事信徒爾,清坐矢心嗟未曾。
xiǎng dé péng zhōu tuì gōng hòu, yè chuāng chóng zhěng zhào shū dēng.
想得彭州退公后,夜窗重整照書燈。
“相逢論事信徒爾”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。