“買舟先辨打篷頭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“買舟先辨打篷頭”全詩
更無出入消磨雨,只有悲涼斷送秋。
戴屋未停持繖手,買舟先辨打篷頭。
懸知明鏡重飛處,昵昵燈前問鄂州。
分類:
《連雨中買歸舟》曹彥約 翻譯、賞析和詩意
《連雨中買歸舟》是宋代詩人曹彥約的作品。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
泛菊囊萸事已休,
光陰無腳駛如流。
更無出入消磨雨,
只有悲涼斷送秋。
戴屋未停持繖手,
買舟先辨打篷頭。
懸知明鏡重飛處,
昵昵燈前問鄂州。
詩意:
這首詩描述了連綿的秋雨中,詩人泛舟歸家的情景。他觀察著周圍的景物和時間的流逝,感嘆歲月如水般匆匆流逝。雨水不斷地降落,沒有出入的機會,時間被消磨,唯有悲涼的秋天殘留。詩人戴著斗笠,手持折扇,等待雨停;他先辨別著船上的打篷,以免淋濕。他感到時間的緊迫,希望盡快回到鄂州的家中。
賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了連綿不斷的秋雨中的歸舟情景,展現出詩人對光陰流逝的感慨和對家鄉的思念之情。詩人運用了精確的描寫和細膩的意象,將雨水、打篷、明鏡等元素融入其中,增強了詩意的層次感和表達的深度。
詩中的"泛菊囊萸"一句,用以形容詩人的離別之情已經結束,意味著他即將歸家。"光陰無腳駛如流"一句,通過將時間比喻為沒有腳的船,表達了時間的迅速流逝。"只有悲涼斷送秋"一句,以雨水消磨秋天的景象,傳達了詩人內心的憂傷和對逝去時光的感慨。
詩中的"戴屋未停持繖手,買舟先辨打篷頭"兩句,展示了詩人在雨中迫切歸家的心情。他戴著斗笠,手持折扇,等待雨停;同時,他先辨別船上的打篷,以免淋濕。這一描寫使人感受到詩人的焦急和渴望回到家鄉的心情。
最后兩句"懸知明鏡重飛處,昵昵燈前問鄂州",表達了詩人對家鄉的思念之情。他期待著早日回到家中,向家人傾訴心中的感受。
這首詩以簡潔的語言和精確的描寫,表達了詩人內心的情感和對家鄉的眷戀之情,給人以深思和回味。
“買舟先辨打篷頭”全詩拼音讀音對照參考
lián yǔ zhōng mǎi guī zhōu
連雨中買歸舟
fàn jú náng yú shì yǐ xiū, guāng yīn wú jiǎo shǐ rú liú.
泛菊囊萸事已休,光陰無腳駛如流。
gèng wú chū rù xiāo mó yǔ, zhǐ yǒu bēi liáng duàn sòng qiū.
更無出入消磨雨,只有悲涼斷送秋。
dài wū wèi tíng chí sǎn shǒu, mǎi zhōu xiān biàn dǎ péng tóu.
戴屋未停持繖手,買舟先辨打篷頭。
xuán zhī míng jìng zhòng fēi chù, nì nì dēng qián wèn è zhōu.
懸知明鏡重飛處,昵昵燈前問鄂州。
“買舟先辨打篷頭”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。