“一百五日風雨過”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一百五日風雨過”全詩
三年客里作寒食,得似今年身暫間。
分類:
《寒食上已雜吟八章》程公許 翻譯、賞析和詩意
《寒食上已雜吟八章》是宋代程公許所作的一首詩詞。這首詩詞通過描繪寒食節的景象,表達了作者對逝去時光的思念和對流年易逝的感慨。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
寒食上已雜吟八章
《Eight Verses on the Cold Food Festival》
一百五日風雨過,
二十七種鮭菜慳。
三年客里作寒食,
得似今年身暫間。
詩意:
這首詩詞描繪了農歷寒食節的景象,以及作者對時光流逝的思考。詩中通過描述經歷了一百五日的風雨,種植了二十七種鮭菜的辛勤勞作,以及在異鄉度過了三年的寒食節,表達了作者對逝去時光的懷念之情。雖然時間如流水般匆匆流逝,但作者在今年的寒食節中仿佛暫時找到了停駐的片刻,感嘆光陰的短暫與珍貴。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言,通過時間與生活的對比,表達了作者對時光流逝的感慨。詩中的"一百五日風雨過"揭示了時間的流轉,以及人們在歲月中所經歷的風風雨雨。"二十七種鮭菜慳"則展示了農耕勞作的辛勤與豐收,同時也暗示了生活的多樣性和變化。"三年客里作寒食"表明了作者身處異鄉,懷念家鄉的寒食節。而"得似今年身暫間"則表達了作者在當下寒食節中暫時抓住的停留時光,以及對時光短暫性的思考。
整首詩詞以簡練的筆觸勾勒出流年易逝的主題,通過對具體的時光節點和生活細節的描寫,呈現出人們對逝去時光的思念和對當下瞬息即逝時刻的珍惜。這首詩詞通過寒食節這一特定的節日場景,抒發了作者對時間流逝的感慨,并引發讀者對生命短暫性的思考。
“一百五日風雨過”全詩拼音讀音對照參考
hán shí shàng yǐ zá yín bā zhāng
寒食上已雜吟八章
yī bǎi wǔ rì fēng yǔ guò, èr shí qī zhǒng guī cài qiān.
一百五日風雨過,二十七種鮭菜慳。
sān nián kè lǐ zuò hán shí, dé shì jīn nián shēn zàn jiān.
三年客里作寒食,得似今年身暫間。
“一百五日風雨過”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄平仄仄
韻腳:(平韻) 下平五歌 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。