“垂垂白發老相催”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“垂垂白發老相催”全詩
萬里備更霜雪苦,十年重入瘴鄉來。
休思往事驂鸞去,恍類前身化鶴回。
行盡瀟湘春林脈脈,故人惟有道邊梅。
分類:
作者簡介(李曾伯)
《宿祁陽題縣驛》李曾伯 翻譯、賞析和詩意
《宿祁陽題縣驛》是宋代李曾伯創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
在祁陽縣驛過夜
白發垂垂老相催,
末路崎嶇轂又推。
萬里之行備受霜雪的煎熬,
十年重返瘴鄉之地。
不要再思考往事中的驂鸞(傳說中的神馬)之去,
仿佛前身已化作返老還童的鶴飛回。
行至盡頭瀟湘春景依舊,那故人唯有道旁的梅花。
詩意:
這首詩以詩人宿祁陽縣驛的經歷為背景,表達了對歲月流轉和人生滄桑的感慨。詩中描繪了詩人自己年老體衰、行程艱辛的形象,同時表現了他對長途旅行中的艱辛和困難的忍耐。詩人通過對過去和現在的對比,表達了對往事的回憶和對故人的思念之情。盡管時光已逝,但在瀟湘春景中,唯有道旁的梅花,令他想起了故人。
賞析:
這首詩通過自然景物和個人經歷的描寫,展示了歲月流轉和人生的無常。詩人的白發和老相催形象生動地表達了他年老體衰的狀態,而末路崎嶇和萬里之行受霜雪苦則揭示了他行程的艱辛。十年重返瘴鄉之地,是對過去經歷的回顧,而對往事的驂鸞之去和前身化鶴之回,則表達了對曾經的輝煌和年輕時光的懷念。最后,詩人在瀟湘春景中看到了唯一的梅花,這象征著他對故人的思念和對友誼的珍視。
整首詩詞通過詩人的親身經歷和自然景物的描繪,抒發了對歲月流轉和人生變遷的感慨,以及對故人的思念之情。它展示了人生的無常和辛酸,同時也傳遞了對美好回憶和珍貴友誼的珍視。
“垂垂白發老相催”全詩拼音讀音對照參考
sù qí yáng tí xiàn yì
宿祁陽題縣驛
chuí chuí bái fà lǎo xiāng cuī, mò lù qí qū gǔ yòu tuī.
垂垂白發老相催,末路崎嶇轂又推。
wàn lǐ bèi gèng shuāng xuě kǔ, shí nián zhòng rù zhàng xiāng lái.
萬里備更霜雪苦,十年重入瘴鄉來。
xiū sī wǎng shì cān luán qù, huǎng lèi qián shēn huà hè huí.
休思往事驂鸞去,恍類前身化鶴回。
xíng jǐn xiāo xiāng chūn lín mò mò, gù rén wéi yǒu dào biān méi.
行盡瀟湘春林脈脈,故人惟有道邊梅。
“垂垂白發老相催”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。