“故鄉蜀客歸不得”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故鄉蜀客歸不得”全詩
勸春春去勸未休,客子傷春慘心緒。
只今蜀土錦城荒,蜀客望西悲故鄉。
故鄉蜀客歸不得,何況當時蜀帝王。
分類: 不如歸去
《禽言十詠·不如歸去》姚勉 翻譯、賞析和詩意
《禽言十詠·不如歸去》是宋代詩人姚勉創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
翠煙深樾江村雨,
蜀魄催春動歸去。
勸春春去勸未休,
客子傷春慘心緒。
只今蜀土錦城荒,
蜀客望西悲故鄉。
故鄉蜀客歸不得,
何況當時蜀帝王。
【中文譯文】
翠煙籠罩著深樾江村,雨水滋潤著大地,
蜀地的精神催促著春天的到來,我應該回去了。
我勸說春天不要離去,但勸導的話還未停歇,
作為客子,我傷春的慘痛心緒。
如今蜀土的錦繡之城已經荒涼,
蜀客望著西方,悲嘆著故鄉。
故鄉的蜀客無法回去了,
更何況當年的蜀帝王。
【詩意和賞析】
這首詩詞以禽鳥的視角,表達了詩人對故鄉的思念和無法回歸的憂傷之情。詩中融入了大自然的景色和季節的變遷,通過翠煙、樾江、村雨等描寫,展現了離別時節的凄涼和對歸鄉的渴望。
詩人以蜀地為背景,抒發了對蜀地的痛惜和對故鄉的眷戀。蜀地曾經是繁華的錦繡之地,如今卻已荒涼一片,蜀客無法回到曾經熟悉的故土。詩人通過描繪蜀客望著西方、悲嘆故鄉的情景,表達了對故鄉的思念和無奈。
詩詞以簡潔明快的語言,直抒胸臆,情感真摯。通過禽鳥的眼睛,詩人喚起讀者對故土的回憶和對離別的感同身受。詩詞中的禽鳥形象,代表了詩人的內心掙扎和無法言說的痛苦。
整首詩詞以對故鄉的無奈與悲傷為主題,通過禽鳥的視角抒發了詩人對故土的眷戀之情。詩句簡練而含蓄,意境深遠,使讀者能夠感受到詩人內心的痛苦和思鄉的苦悶。這首詩詞展示了姚勉獨特的表達方式和對故鄉情感的細膩描繪,具有較高的藝術價值。
“故鄉蜀客歸不得”全詩拼音讀音對照參考
qín yán shí yǒng bù rú guī qù
禽言十詠·不如歸去
cuì yān shēn yuè jiāng cūn yǔ, shǔ pò cuī chūn dòng guī qù.
翠煙深樾江村雨,蜀魄催春動歸去。
quàn chūn chūn qù quàn wèi xiū, kè zi shāng chūn cǎn xīn xù.
勸春春去勸未休,客子傷春慘心緒。
zhǐ jīn shǔ tǔ jǐn chéng huāng, shǔ kè wàng xī bēi gù xiāng.
只今蜀土錦城荒,蜀客望西悲故鄉。
gù xiāng shǔ kè guī bù dé, hé kuàng dāng shí shǔ dì wáng.
故鄉蜀客歸不得,何況當時蜀帝王。
“故鄉蜀客歸不得”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平仄平
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。