“莫向錢塘蘇小說”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“莫向錢塘蘇小說”全詩
半堵碧云蝸路濕,一簾紅雨燕泥香。
銜山西日辭春閣,拍岸東風趁夜航。
莫向錢塘蘇小說,東吳新髻李紅娘。
分類:
《別館即事》華岳 翻譯、賞析和詩意
《別館即事》是宋代詩人華岳創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
十年來,我身為客人游歷過春光,
現在客居之地迎來了春天,心情格外狂放。
半墻碧云,蝸路濕潤,
一幅紅色的雨簾,燕子泥香飄散。
太陽西山落下,告別了春閣,
東風拍打著岸邊,趁夜航行。
請不要忘記,在錢塘城里的蘇小說,
東吳地區新潮的發髻盤起,名為李紅娘。
詩意和賞析:
這首詩以客居他鄉的身份,表達了詩人對春天的深切感受和對故鄉的思念之情。詩中的春天被描繪得格外絢爛,給人一種愉悅和奔放的感覺。
詩人十年的客居生活,讓他對春光格外珍惜。他描述了春天的景色,墻上布滿了碧云,道路潮濕如蝸牛。這樣細膩的描寫使讀者仿佛能夠感受到春天的氣息和自然的變化。
詩中提到了一幅紅色的雨簾,燕子在泥香中飛舞。這種景象使人聯想到春雨的滋潤和生機勃勃的景象。紅色象征著熱情和活力,與春天的氣息相得益彰。
詩的后半部分,詩人表達了對故鄉的思念之情。太陽西山,告別了春閣,象征著時光的流逝和離別的不舍。東風拍打著岸邊,趁夜航行,暗示著詩人即將離開的決心。
最后兩句詩提到了錢塘城的蘇小說和東吳地區的發髻李紅娘。這是對故鄉的暗示和寄托。蘇小說和李紅娘是具體的地名和人物,通過這樣的描寫,詩人表達了對家鄉的思念和對故土的眷戀。
整首詩以簡潔、生動的語言表達了詩人對春天和故鄉的情感,通過描繪細膩的春景和情感轉折,使讀者能夠感受到詩人內心的愉悅和思鄉之情。
“莫向錢塘蘇小說”全詩拼音讀音對照參考
bié guǎn jí shì
別館即事
shí nián kè guǒ guò chūn guāng, kè guǒ féng chūn fèn wài kuáng.
十年客裹過春光,客裹逢春分外狂。
bàn dǔ bì yún wō lù shī, yī lián hóng yǔ yàn ní xiāng.
半堵碧云蝸路濕,一簾紅雨燕泥香。
xián shān xī rì cí chūn gé, pāi àn dōng fēng chèn yè háng.
銜山西日辭春閣,拍岸東風趁夜航。
mò xiàng qián táng sū xiǎo shuō, dōng wú xīn jì lǐ hóng niáng.
莫向錢塘蘇小說,東吳新髻李紅娘。
“莫向錢塘蘇小說”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 (仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。