“吳鉤空斷伍員頭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“吳鉤空斷伍員頭”全詩
漢鼎不烹曹操肉,吳鉤空斷伍員頭。
鴻門自昔推屠狗,虎帳于今愧沐猴。
千萬南陽遇徐庶,為言豪杰尚縲囚。
分類:
《悶成》華岳 翻譯、賞析和詩意
《悶成》是宋代詩人華岳創作的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
《悶成》中文譯文:
勿憂李廣不封侯,
廣不封侯未足憂。
漢鼎不烹曹操肉,
吳鉤空斷伍員頭。
鴻門自昔推屠狗,
虎帳于今愧沐猴。
千萬南陽遇徐庶,
為言豪杰尚縲囚。
詩意和賞析:
《悶成》這首詩詞以歷史典故為背景,表達了華岳對時局的憂慮和對英雄人物的贊頌之情。
詩詞開篇勉勵人們不要擔心李廣未能封侯,因為廣不封侯也不足為憂。這里的李廣是指李廣射箭的故事,他射中了九個目標卻未能封侯,表達了詩人對功勞被埋沒的無奈和不公的感嘆。
接下來,詩人通過歷史典故來展示他的憂慮。他提到了漢代鼎爐中沒有烹煮曹操的肉,表達了對權謀之人沒有受到應有懲罰的失望。然后,他提到了吳國的鉤虎將伍員的頭斷掉,意味著偉大的武將伍員的犧牲也沒有改變時局,仍然是一片混亂和不公。
接著,詩人通過比喻來表達對現實情況的憤懣。他說鴻門自古以來就推翻了暴君屠殺無辜,而虎帳卻對比不上這樣的英雄事跡,令人感到羞愧。這里的鴻門指的是項羽攻占咸陽的故事,而虎帳則指的是當時的政治權力中心。
最后,詩人提到南陽遇到了徐庶,徐庶被囚禁,但他依然堅持說豪杰的話語。這體現了詩人對徐庶的敬佩,也表達了對英雄人物在困境中仍然保持堅定和忠誠的贊賞。
《悶成》通過歷史典故和比喻,表達了詩人對時局的憂慮和對英雄人物的贊頌之情。詩人用簡潔而犀利的語言,傳達出對社會不公和權謀之徒的不滿,以及對忠誠和堅定的崇敬。這首詩詞在批判現實的同時,也蘊含了對人性的思考和對理想境界的追求。
“吳鉤空斷伍員頭”全詩拼音讀音對照參考
mèn chéng
悶成
wù yōu lǐ guǎng bù fēng hóu, guǎng bù fēng hóu wèi zú yōu.
勿憂李廣不封侯,廣不封侯未足憂。
hàn dǐng bù pēng cáo cāo ròu, wú gōu kōng duàn wǔ yuán tóu.
漢鼎不烹曹操肉,吳鉤空斷伍員頭。
hóng mén zì xī tuī tú gǒu, hǔ zhàng yú jīn kuì mù hóu.
鴻門自昔推屠狗,虎帳于今愧沐猴。
qiān wàn nán yáng yù xú shù, wèi yán háo jié shàng léi qiú.
千萬南陽遇徐庶,為言豪杰尚縲囚。
“吳鉤空斷伍員頭”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。