“同人惜分袂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“同人惜分袂”全詩
同人惜分袂,結念醉芳樽。
切切別弦急,蕭蕭征騎煩。
臨岐無限意,相視卻忘言。
分類:
作者簡介(劉禹錫)

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
《發華州留別張侍御》劉禹錫 翻譯、賞析和詩意
《發華州留別張侍御》
束簡下延閣,
買符驅短轅。
同人惜分袂,
結念醉芳樽。
切切別弦急,
蕭蕭征騎煩。
臨岐無限意,
相視卻忘言。
【中文譯文】離別張侍御之時
束簡下延閣,
卷起信箋下廷閣,
買符驅短轅。
為此購買符文,驅動短轅車。
同人惜分袂,
你我親密的朋友,對分別感到惋惜,
結念醉芳樽。
結下離愁、相思之情,暢飲芬芳的美酒。
切切別弦急,
心弦切切斷裂,倉促分別。
蕭蕭征騎煩。
戰馬呼嘯,征行勞乏。
臨岐無限意,
臨行前痛苦情意無盡,
相視卻忘言。
彼此相對,竟然無法開口。
【詩意】這首詩是劉禹錫寫給他的朋友張侍御的留別之作。詩人在離別之際,感慨萬分,表達了對友誼的珍惜和思念之情。他們在共同經歷和分享歡樂時建立了深厚的友誼,此刻他們都對分別感到惋惜。詩人回想起與張侍御一起喝酒作樂的時光,心中充滿了離愁與相思之情。在臨別之前,心中的情感如弦般切切斷裂,離別之際戰馬呼嘯,令行旅之人倍感勞累。在離別之際,詩人對張侍御心存無盡的感慨,雙方面對面而相視,卻無言相別。
【賞析】這首詩以簡潔的語言描繪了離別之情。詩人用到了豐富的比喻手法,如“束簡下延閣”,“買符驅短轅”等,以形容勞累的旅途和匆忙的分別,突顯了詩人內心的痛苦和留戀。整首詩情感真摯,表達了友誼之深、別離之痛,給人以深入心靈的觸動。同時,詩人通過簡潔的文字和樸素的形象,展示了唐代文人的時尚品味和高尚情操。整首詩抒發了對友誼與離別的感慨,使人在閱讀時也能感受到其中的情感共鳴和感嘆離別之苦。
“同人惜分袂”全詩拼音讀音對照參考
fā huá zhōu liú bié zhāng shì yù
發華州留別張侍御
shù jiǎn xià yán gé, mǎi fú qū duǎn yuán.
束簡下延閣,買符驅短轅。
tóng rén xī fēn mèi, jié niàn zuì fāng zūn.
同人惜分袂,結念醉芳樽。
qiē qiē bié xián jí, xiāo xiāo zhēng qí fán.
切切別弦急,蕭蕭征騎煩。
lín qí wú xiàn yì, xiāng shì què wàng yán.
臨岐無限意,相視卻忘言。
“同人惜分袂”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。