“滿意相看冰雪”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“滿意相看冰雪”全詩
滿意相看冰雪。
不遣野人歸,誰慰此君清絕。
清絕。
清絕。
添上一方明月。
分類: 如夢令
作者簡介(許有壬)
許有壬(1286~1364) 元代文學家。字可用,彰(zhang)德湯陰(今屬河南)人。延祐二年(1315)進士及第,授同知遼州事。后來官中書左司員外郎時,京城外發生饑荒,他從"民,本也"的思想出發,主張放賑(chen 四聲)救濟。河南農民軍起,他建議備御之策十五件。又任集賢大學士,不久改樞密副使,又拜中書左丞。他看到元朝將士貪掠人口玉帛而無斗志,就主張對起義農民實行招降政策。
《如夢令》許有壬 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《如夢令·歲暮天寒時節》
譯文:
在歲暮天寒的時節,
我們滿意地相互凝視,如同冰雪般純潔。
不愿讓歸途的旅人離去,
誰來安慰這位孤獨而高潔的君子?清澈高潔。
清澈高潔。
加上一輪明亮的月光。
詩意:
這首詩描繪了一個寒冷的冬天,也展現了作者內心的情感與思緒。歲末寒冷的天氣,讓人們感受到寒冷與孤寂,但在這個環境中,詩人與他所愛的人相互凝視,彼此之間有一種滿足和默契。他們的目光純潔如冰雪一般,表達了深厚的感情和心靈的交流。
詩中的“野人”指的是離去的旅人,詩人不愿讓他離去,因為離別會使這位孤獨而高潔的君子更加凄涼。詩人希望有人能夠安慰他,陪伴他度過這個寒冷而孤獨的時刻。
最后,詩人提到了一輪明亮的月亮,將它加入到這個清冷的畫面中。月亮在中國文化中往往被賦予寓意深遠的象征,它的出現代表著希望與寄托,為這個寒冷的時刻增添了一絲溫暖和美好。
賞析:
這首詩以簡練的語言和精確的描寫展示了冬天的寒冷和作者的情感。通過冰雪的比喻,詩人表達了他與所愛之人之間的純潔與默契。詩中的“清絕”一詞多次重復,突出了孤獨而高潔的君子的心境。
詩人通過描述自然景物和人物情感的結合,表達了他對離別的不舍和對溫暖陪伴的渴望。整首詩意味深長,給人以深思和共鳴,展現了元代詩歌的獨特風貌。
“滿意相看冰雪”全詩拼音讀音對照參考
rú mèng lìng
如夢令
suì mù tiān hán shí jié.
歲暮天寒時節。
mǎn yì xiāng kàn bīng xuě.
滿意相看冰雪。
bù qiǎn yě rén guī, shuí wèi cǐ jūn qīng jué.
不遣野人歸,誰慰此君清絕。
qīng jué.
清絕。
qīng jué.
清絕。
tiān shàng yī fāng míng yuè.
添上一方明月。
“滿意相看冰雪”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。