“對判官詳審”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“對判官詳審”全詩
對判官詳審。
高呼鬼使急拿拿,不凌遲,更待甚。
鑊湯浴過鐵床寢。
銅汗頻頻飲。
高聲禱告且饒些,后番兒,不敢恁。
分類: 折丹桂
《折丹桂》王哲 翻譯、賞析和詩意
《折丹桂·近來陰府心寒凜》是元代王哲創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
近來陰府心寒凜。
對判官詳審。
高呼鬼使急拿拿,不凌遲,更待甚。
鑊湯浴過鐵床寢。
銅汗頻頻飲。
高聲禱告且饒些,后番兒,不敢恁。
詩意:
這首詩詞描繪了一個寒冷恐怖的陰府景象,講述了一個人在陰間受到嚴厲審判的情景。詩中揭示了人在死后面對審判時的深深恐懼和無助感,以及對判官的求饒和懇求。
賞析:
《折丹桂·近來陰府心寒凜》以鮮明的畫面和生動的語言展現了陰間的恐怖景象。詩中使用了寒冷的形容詞和動詞,如“心寒凜”、“鑊湯浴過鐵床寢”和“銅汗頻頻飲”,使讀者能夠感受到陰府中的寒冷和恐怖氛圍。作者通過描述高呼鬼使急拿拿的場景,強調了審判的緊張和嚴酷,使讀者對死后的命運產生了恐懼和敬畏之情。
詩中的高聲禱告和懇求表現了人在面對死亡和審判時的無力和無助感。作者通過這種描寫,傳達了人們在臨終時對生命的珍惜和對來世的希望。末句“后番兒,不敢恁”中的“后番兒”表示人們在面對死亡后的未來,而“不敢恁”則表達了對死后命運的不敢預測和無法掌控。
這首詩詞以其獨特的描寫方式和強烈的情感,表達了人們對死亡和來世的思考和恐懼。它引發了讀者對生命意義和死后命運的深入思考,體現了王哲在元代詩詞中的才華和對人生哲理的思索。
“對判官詳審”全詩拼音讀音對照參考
zhé dān guì
折丹桂
jìn lái yīn fǔ xīn hán lǐn.
近來陰府心寒凜。
duì pàn guān xiáng shěn.
對判官詳審。
gāo hū guǐ shǐ jí ná ná, bù líng chí, gèng dài shén.
高呼鬼使急拿拿,不凌遲,更待甚。
huò tāng yù guò tiě chuáng qǐn.
鑊湯浴過鐵床寢。
tóng hàn pín pín yǐn.
銅汗頻頻飲。
gāo shēng dǎo gào qiě ráo xiē, hòu fān ér, bù gǎn nèn.
高聲禱告且饒些,后番兒,不敢恁。
“對判官詳審”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十六寢 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。