“海底龜蛇”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“海底龜蛇”全詩
嚇得邪魔,千里不見了。
退盡陰兵,不用刀圭妙。
海底龜蛇,自然相盤繞。
分類: 掛金索
《掛金索》馬鈺 翻譯、賞析和詩意
《掛金索·三更里》是元代馬鈺的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
在三更深夜里,明亮的月光正照耀著天地。
邪惡的魔鬼被嚇得不見了,蹤影消失在千里之外。
陰謀的士兵全部退去,無需使用巧妙的武器。
海底的龜蛇自然地環繞著彼此。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個神奇而奇幻的場景,三更深夜中明亮的月光照亮了整個世界。這種景象使邪惡的魔鬼感到害怕,它們消失得無影無蹤,無法在千里之外被察覺。同時,陰謀的士兵也退卻了,沒有必要使用巧妙的武器來對抗他們。最后,詩中提到海底的龜蛇自然而然地盤繞在一起,形成了一幅神秘的畫面。
整首詩通過描繪明亮的月光和消失的邪惡力量,表達了光明與黑暗的對立。夜晚的明月象征著光明和希望,能夠照亮人們的心靈,驅散邪惡和陰謀。詩中的邪魔和陰兵代表了人們生活中的困擾和阻礙,而明亮的月光則象征著解脫和自由。
這首詩以簡潔而生動的語言,揭示了人們對于光明和希望的渴望,以及克服困難和邪惡的決心。同時,通過描繪自然界的景象,詩人表達了對自然和宇宙的敬畏之情。整首詩意境獨特,給人以想象的空間,使讀者在詩意的世界中沉浸和感受。
《掛金索·三更里》以其獨特的意象和抒情的語言風格,展示了元代詩詞的特點,具有深厚的藝術價值和文化內涵。
“海底龜蛇”全詩拼音讀音對照參考
guà jīn suǒ
掛金索
sān gēng lǐ, míng yuè zhèng bǎ qián kūn zhào.
三更里,明月正把乾坤照。
xià dé xié mó, qiān lǐ bú jiàn le.
嚇得邪魔,千里不見了。
tuì jǐn yīn bīng, bù yòng dāo guī miào.
退盡陰兵,不用刀圭妙。
hǎi dǐ guī shé, zì rán xiāng pán rào.
海底龜蛇,自然相盤繞。
“海底龜蛇”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。