“飲馬胡蘆河”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“飲馬胡蘆河”全詩
收兵頡利國,飲馬胡蘆河。
毳布腥膻久,穹廬歲月多。
雕巢城上宿,吹笛淚滂沱。
分類: 怨回紇
作者簡介(皇甫松)
皇甫松,字子奇,自號檀欒子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐書·藝文志》著錄皇甫松《醉鄉日月》3卷。其詞今存20余首,見于《花間集》、《唐五代詞》。事跡見《歷代詩馀》。 今有王國維輯《檀欒子詞》一卷。
《怨回紇歌》皇甫松 翻譯、賞析和詩意
怨回紇歌
白首南朝女,愁聽異域歌。
收兵頡利國,飲馬胡蘆河。
毳布腥膻久,穹廬歲月多。
雕巢城上宿,吹笛淚滂沱。
中文譯文:
詩人白發蒼蒼,是南朝的女子,憂愁地聽著來自異域的歌聲。
她身處在收回頡利國的時刻,一邊騎馬在胡蘆河畔飲酒。
她長久以來一直生活在毛毯的腥膻之中,度過了許多年月。
在雕巢城上住宿時,她吹起笛子,淚水如雨滂沱。
詩意和賞析:
這首詩寫的是唐代皇甫松寫給某位南朝女子的怨曲。詩中描繪了女子在異域生活的孤寂和憂愁。
首先,詩人通過女子的白發形容她的年邁,又用“南朝”來指代她的身份,表明她是南朝的人,置身于遠離故鄉的異域之地,心中滿懷憂愁。
其次,詩中提到了頡利國,這是當時南朝勢力占領的一塊地方,女子可能是為那個國家戰斗,最終收兵時的情景。而飲馬胡蘆河則暗示了她此時的寂寥和無依。
然后,詩人表達了女子長時間以來都生活在一種嚴寒和污濁的環境中,用“毳布腥膻久”來形容。而穹廬歲月多則反映了歲月的流逝,她度過了許多年月。
最后,詩人寫到女子在雕巢城上宿時吹起笛子,淚水如雨滂沱。這表達了她在異鄉的孤獨和無奈之情,一種無法釋懷的悲傷。
整首詩以簡潔而凄涼的語言描繪了南朝女子在異域的苦悶和心情,展現了她身世坎坷的遭遇以及對故鄉的思念之情,給讀者留下深刻的印象。
“飲馬胡蘆河”全詩拼音讀音對照參考
yuàn huí hé gē
怨回紇歌
bái shǒu nán cháo nǚ, chóu tīng yì yù gē.
白首南朝女,愁聽異域歌。
shōu bīng xié lì guó, yìn mǎ hú lú hé.
收兵頡利國,飲馬胡蘆河。
cuì bù xīng shān jiǔ, qióng lú suì yuè duō.
毳布腥膻久,穹廬歲月多。
diāo cháo chéng shàng sù, chuī dí lèi pāng tuó.
雕巢城上宿,吹笛淚滂沱。
“飲馬胡蘆河”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平五歌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。