“河邊相送頻”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“河邊相送頻”全詩
離杯有淚飲,別柳無枝春。
一笑忽然斂,萬愁俄已新。
東波與西日,不惜遠行人。
分類:
作者簡介(孟郊)

孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《游子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
《送遠吟》孟郊 翻譯、賞析和詩意
《送遠吟》是唐代詩人孟郊創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
河水昏復晨,河邊相送頻。
離杯有淚飲,別柳無枝春。
一笑忽然斂,萬愁俄已新。
東波與西日,不惜遠行人。
中文譯文:
黃昏時分和黎明時分,我多次在河邊送別。
離別時的酒杯中有淚水,別離時柳樹已無枝葉。
一次微笑瞬間收斂,萬般憂愁頓時變得新鮮。
無論是東方的波浪還是西方的太陽,都不顧遠行的人。
詩意:
《送遠吟》描繪了離別時的情景和離別帶來的傷感與思念。詩人在黃昏和黎明時分多次在河邊送別,意味著離別的時間已經很長。詩中提到離別時的酒杯中有淚水,表達了詩人內心的傷感與不舍。別離時柳樹已無枝葉,暗示著詩人所離別的地方已經沒有了春天和生機。然而,詩人在面對離別時,仍能突然收斂起微笑,使得原本的憂愁瞬間煥然一新。最后兩句表達了詩人對遠行的人不惜辛勞與困苦,無論是東方的波浪還是西方的太陽,都不能阻止他們的遠行。
賞析:
《送遠吟》以簡潔而凝練的語言描繪了詩人面對離別的情感和對遠行者的贊美。詩中的對比手法和意象運用豐富了詩意。通過描述河水的昏暗和黎明時分,詩人刻畫了離別的時間延長和情感的加深。離別時的酒杯中有淚水和別離時柳樹無枝春,形象地表達了詩人內心的傷感和所離別地方的凄涼。然而,詩人在面對離別時能夠突然收斂起微笑,以及對遠行者的贊美,展現了積極向上的精神面貌。整首詩以簡潔明快的語言和深沉的情感描繪了離別的復雜心情,給讀者留下深刻的印象。
“河邊相送頻”全詩拼音讀音對照參考
sòng yuǎn yín
送遠吟
hé shuǐ hūn fù chén, hé biān xiāng sòng pín.
河水昏復晨,河邊相送頻。
lí bēi yǒu lèi yǐn, bié liǔ wú zhī chūn.
離杯有淚飲,別柳無枝春。
yī xiào hū rán liǎn, wàn chóu é yǐ xīn.
一笑忽然斂,萬愁俄已新。
dōng bō yǔ xī rì, bù xī yuǎn xíng rén.
東波與西日,不惜遠行人。
“河邊相送頻”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。