“賓朋連屬琴書樂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“賓朋連屬琴書樂”全詩
有水可漁田可稼,即松而徑竹而門。
賓朋連屬琴書樂,亭榭參差鳥雀喧。
不假山靈回俗駕,會心同是一乾坤。
分類:
《偶成》葉茵 翻譯、賞析和詩意
《偶成》是宋代詩人葉茵的一首詩詞。詩詞描繪了一個寧靜而美好的田園景象,展現了作者對自然和人文的熱愛。以下是《偶成》的中文譯文、詩意和賞析。
醉敲牛角過前村,
醉醺醺地敲擊牛角,穿過前村,
This line describes the scene of the poet, seemingly drunk, playing a musical instrument made of ox horns while passing by a small village.
此世應無利祿昏。
在這個世界上,應該沒有貪圖名利而迷失自我的人。
The poet suggests that in this world, there should be no one who is blinded by fame and fortune.
有水可漁田可稼,
有水可以垂釣,有田地可以耕種,
The poet acknowledges the abundance of resources, such as water for fishing and fields for cultivation.
即松而徑竹而門。
即使是松樹也成了小徑,竹子也變成了門。
The poet emphasizes the harmonious integration of nature and human habitation, where even the trees and bamboo are incorporated into the paths and doorways.
賓朋連屬琴書樂,
亭榭參差鳥雀喧。
友人們聚在一起,琴書樂音相連,
The poet describes the gathering of friends, enjoying the music of the zither, books, and other forms of entertainment.
The pavilions and terraces are scattered, and birds and sparrows are chirping.
The poet depicts a scene of a lively gathering, with pavilions and terraces arranged in a scattered manner, and the air filled with the sounds of birds and sparrows.
不假山靈回俗駕,
會心同是一乾坤。
不需要借助山靈的幻術,也回歸到了平凡的生活,
心靈相通,都是一片天地。
The poet suggests that there is no need for supernatural powers or illusions to enjoy life's simple pleasures. They can find happiness and unity within the ordinary.
整首詩詞以田園景象為背景,抒發了詩人對自然和人文的向往和贊美。詩人通過描繪醉醺醺的牛角敲擊、田地耕種、自然與人文的融合、友人的歡聚以及回歸平凡的生活,表達了對寧靜、和諧和人情味的向往。這首詩詞以簡潔明了的語言,創造了一幅生動而美好的畫面,引發讀者對自然與人文的思考和共鳴。
“賓朋連屬琴書樂”全詩拼音讀音對照參考
ǒu chéng
偶成
zuì qiāo niú jiǎo guò qián cūn, cǐ shì yīng wú lì lù hūn.
醉敲牛角過前村,此世應無利祿昏。
yǒu shuǐ kě yú tián kě jià, jí sōng ér jìng zhú ér mén.
有水可漁田可稼,即松而徑竹而門。
bīn péng lián shǔ qín shū lè, tíng xiè cēn cī niǎo què xuān.
賓朋連屬琴書樂,亭榭參差鳥雀喧。
bù jiǎ shān líng huí sú jià, huì xīn tóng shì yī qián kūn.
不假山靈回俗駕,會心同是一乾坤。
“賓朋連屬琴書樂”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲三覺 (仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。