“老稚分沾春回谷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“老稚分沾春回谷”全詩
系舟枯柳歸茅舍,撥火煨薪擁地爐。
賒鄰一榼醅醱玉,老稚分沾春回谷。
重來解維放夜筒,橫風打向別港宿。
溪館對雪歌妓圍,釜出駝峰酒羔兒。
笑指漁父何憔悴,漁父掉頭但稱醉。
分類:
《漁父四時曲·冬》趙汝鐩 翻譯、賞析和詩意
《漁父四時曲·冬》是宋代趙汝鐩的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
冰凍的寒冬中,六朵花已凋零,天空中的云霧模糊不清。漁父孤獨地投下的釣鉤空空如也,寒意中沒有魚兒的蹤影。
他將船系在干枯的柳樹下,回到茅舍中,點燃爐火,取而代之的是寒冷的冬季。他撥動火爐中的柴薪,取暖煨熟,感受著大地的溫暖。
他欠下鄰居一壺美酒,醇香的酒液如玉般流淌,老者和年幼的孩子一同品嘗,分享春回的喜悅。
漁父再次解開糾纏在一起的漁網,掛在夜晚的竹竿上,深情地望向遠方的港口,橫風呼嘯著,向他打來,他只能在別處找到宿息之處。
溪邊的小館里,歌妓圍繞著飄雪,歡樂地演唱著歌曲。鍋中冒出的熱氣帶著酒香,烤羔羊正在出鍋。漁父笑著指著自己,問別人為何如此憔悴,而漁父卻轉過頭去,只是稱自己醉意未消。
這首詩描繪了冬天中漁父的生活場景,通過寒冷的氣氛和景物的描寫,與漁父的孤獨和寂寞相呼應。詩中通過漁父的行動和言語,展現了他堅韌的生活態度和樂觀的心態。盡管面臨寒冷和困苦,他仍然笑對生活,享受其中的樂趣。這首詩以漁父的形象表達了作者對堅持和樂觀精神的贊頌,同時也傳遞了對于生活的理解與思考。
“老稚分沾春回谷”全詩拼音讀音對照參考
yú fù sì shí qū dōng
漁父四時曲·冬
liù huā chè dòng yún mó hu, diào gōu kōng zhì hán wú yú.
六花坼凍云模糊,釣鉤空擲寒無魚。
xì zhōu kū liǔ guī máo shè, bō huǒ wēi xīn yōng dì lú.
系舟枯柳歸茅舍,撥火煨薪擁地爐。
shē lín yī kē pēi fā yù, lǎo zhì fēn zhān chūn huí gǔ.
賒鄰一榼醅醱玉,老稚分沾春回谷。
chóng lái jiě wéi fàng yè tǒng, héng fēng dǎ xiàng bié gǎng sù.
重來解維放夜筒,橫風打向別港宿。
xī guǎn duì xuě gē jì wéi, fǔ chū tuó fēng jiǔ gāo ér.
溪館對雪歌妓圍,釜出駝峰酒羔兒。
xiào zhǐ yú fù hé qiáo cuì, yú fù diào tóu dàn chēng zuì.
笑指漁父何憔悴,漁父掉頭但稱醉。
“老稚分沾春回谷”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。