“因悲楚左右”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“因悲楚左右”全詩
花聞哭聲死,水見別容新。
亂后故鄉宅,多為行路塵。
因悲楚左右,謗玉不知珉。
分類:
作者簡介(孟郊)

孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《游子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
《答盧虔故園見寄》孟郊 翻譯、賞析和詩意
《答盧虔故園見寄》中文譯文如下:
訪舊無一人,獨歸清雒春。
我回到故園,卻沒有一個熟悉的人。
花兒聽到的是哭聲而不是歡聲,水面上看到的是陌生的容顏。
亂世之后,故鄉的房屋多已受盡風雨侵蝕。
因為悲傷楚國的人民,我的美玉被人詆毀卻不自知。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人孟郊回到故鄉的情景,然而,他發現故鄉已經淪為一片荒涼。沒有人應答他的訪問,只有悲泣的聲音回響在花中,唯有陌生的面孔在水面上映照出來。詩人感嘆著亂世后故鄉的悲慘景象,屋舍破敗,塵土飛揚。他也因為對楚國的憂傷而備受詆毀。
這首詩通過對故鄉的描寫,表達了詩人孟郊對亂世的憂慮和對家國的懷念。他以自然景物的變化來映襯社會的動蕩,通過細膩的描寫展現出對故鄉的深深眷念。詩人在詩中感慨萬分,表達了悲涼和無奈之情,同時也反映了作者對家國苦難的憂心忡忡。整首詩表達了對亂世和故鄉的思考和敏感。
“因悲楚左右”全詩拼音讀音對照參考
dá lú qián gù yuán jiàn jì
答盧虔故園見寄
fǎng jiù wú yī rén, dú guī qīng luò chūn.
訪舊無一人,獨歸清雒春。
huā wén kū shēng sǐ, shuǐ jiàn bié róng xīn.
花聞哭聲死,水見別容新。
luàn hòu gù xiāng zhái, duō wèi xíng lù chén.
亂后故鄉宅,多為行路塵。
yīn bēi chǔ zuǒ yòu, bàng yù bù zhī mín.
因悲楚左右,謗玉不知珉。
“因悲楚左右”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 (仄韻) 去聲二十六宥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。