“一夜小窗雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一夜小窗雨”全詩
家寒多食淡,客好不嫌貧。
一夜小窗雨,百年華發人。
明朝未須去,老別最傷神。
分類:
《飯客》艾性夫 翻譯、賞析和詩意
《飯客》是宋代詩人艾性夫所創作的一首詩詞。這首詩以簡潔明快的語言描繪了飯客與主人之間的情感交流和生活瑣事,展示了人情淡泊、貧富無礙的精神風貌。
詩詞的中文譯文如下:
菜剪堯時韭,
羹羞晉代莼。
家寒多食淡,
客好不嫌貧。
一夜小窗雨,
百年華發人。
明朝未須去,
老別最傷神。
這首詩詞通過描寫飯菜的種類和質地,以及主人與客人之間的互動,表達了一種平凡而真摯的情感。詩人首先提到菜中的韭菜,暗示這是一頓簡單的家常飯菜,彰顯了家中經濟拮據的狀況。接著,詩人以羹菜中的晉代莼(指淡水藻類)來對比,暗示主人盡管家境貧寒,卻仍然能夠用心款待客人,并表達了一種自愧不如的情感。
詩中表達了主人家境貧寒,食物簡單淡雅的現狀,但客人卻能夠欣然接受,不因貧富之別而有所嫌棄。這表現了客人對待主人的友善和寬容,同時也反映了宋代社會中人們注重親情和友情勝過物質財富的價值觀。
隨后,詩人通過描繪夜晚的小窗細雨,暗示了主人家中的清貧和樸素生活,同時又表達了對客人的真誠歡迎和珍視之情。最后兩句“明朝未須去,老別最傷神”,表達了主人對客人的留戀之情,即使明天不再需要客人的幫助,但分別卻是最令人傷感的。
整首詩詞在簡潔的語言中展現了主人與客人之間的真摯情感,體現了人情淡泊、貧富無礙的精神風貌。通過對飯客生活瑣事的描繪,艾性夫以樸實的文字表達了對友情和親情的珍視,讓人感受到一種溫暖和親切。
“一夜小窗雨”全詩拼音讀音對照參考
fàn kè
飯客
cài jiǎn yáo shí jiǔ, gēng xiū jìn dài chún.
菜剪堯時韭,羹羞晉代莼。
jiā hán duō shí dàn, kè hǎo bù xián pín.
家寒多食淡,客好不嫌貧。
yī yè xiǎo chuāng yǔ, bǎi nián huá fà rén.
一夜小窗雨,百年華發人。
míng cháo wèi xū qù, lǎo bié zuì shāng shén.
明朝未須去,老別最傷神。
“一夜小窗雨”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。