“昨夜雷車動阿香”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“昨夜雷車動阿香”全詩
詰朝秧馬催田畯,昨夜雷車動阿香。
鳩婦豈知憂旱去,商羊聊亦為時忙。
芙蓉秋水須佳句,妙意宜搜到渺茫。
分類:
《次韻喜雨》陳棣 翻譯、賞析和詩意
《次韻喜雨》是宋代陳棣創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
雨水滲透人的胸懷和袖子,給了我憂愁和煩惱,我沉浸在這種情緒中。清晨,農民急著催促著種田的馬匹和牛羊,昨夜雷聲和閃電在阿香山上響動。鳩婦并不知道我們對旱情的憂慮已經解除,商人和牧羊人也在忙碌著。芙蓉花在秋水中,一定會成為美麗的詩句,妙意應當去探索那渺茫的美景。
詩意:
這首詩描繪了陳棣在雨天的心情和對農業的關注。雨水的降臨給他帶來了喜悅,但他也思考著旱情對人們的影響和憂慮。他描述了農民們在雨后忙于耕種的場景,揭示了人們對于自然力量的無奈和依賴。同時,他通過描寫芙蓉花在秋水中的美景,表達了對美的追求和對詩意的探索。
賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了雨水的降臨和對旱情的關注,展現了詩人對自然和人類命運的思考。詩人通過描寫雨水滲透人的胸懷和袖子,切實地表現了雨水的清涼和對心靈的觸動。他以農民催促種田的場景和昨夜雷聲閃電的描繪,展示了自然界的力量和人們對自然的依賴。最后,他通過芙蓉花和秋水的意象,表達了對美的追求和對詩意的探索。
整首詩以簡練的語言展現了詩人對自然和人類命運的關注,以及對美的追求和對詩意的探索。這種簡潔的表達方式和意象的運用使詩詞更加生動有力,讓讀者能夠深入感受到詩人的情感和思考。
“昨夜雷車動阿香”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn xǐ yǔ
次韻喜雨
yǔ qì qīn rén jīn xiù liáng, shī chóu nǎo qǐ shěn dōng yáng.
雨氣侵人襟袖涼,詩愁惱起沈東陽。
jí cháo yāng mǎ cuī tián jùn, zuó yè léi chē dòng ā xiāng.
詰朝秧馬催田畯,昨夜雷車動阿香。
jiū fù qǐ zhī yōu hàn qù, shāng yáng liáo yì wéi shí máng.
鳩婦豈知憂旱去,商羊聊亦為時忙。
fú róng qiū shuǐ xū jiā jù, miào yì yí sōu dào miǎo máng.
芙蓉秋水須佳句,妙意宜搜到渺茫。
“昨夜雷車動阿香”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。