“慣習自忘情”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“慣習自忘情”全詩
沾濡端及月,慣習自忘情。
密靄村村暝,流泉處處明。
更馀三百里,江滿看舟行。
分類:
《近三衢阻雨》陳宓 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《近三衢阻雨》
作者:陳宓(宋代)
行李初逢雨,朝來猶望晴。
沾濡端及月,慣習自忘情。
密靄村村暝,流泉處處明。
更馀三百里,江滿看舟行。
中文譯文:
行李初次遇上雨,早晨時還期望著晴天。
雨水沾濕了樹梢和月亮,我習慣于忘卻自己的情感。
村莊被濃霧所籠罩,溪水在各處明亮流動。
再有三百里路程,眺望江面上的船只穿行。
詩意:
這首詩描繪了一個行人在旅途中遭遇雨天的情景。詩人的行李剛剛被雨淋濕,而他在清晨時還期待著能夠見到晴朗的天空。雨水沾濕了周圍的景物,包括明亮的月亮,但詩人已經習慣了將自己的情感拋諸腦后。村莊被濃霧所籠罩,暮色漸漸降臨,而流動的溪水在霧中閃爍著明亮的光芒。最后,詩人還有三百里的路程要走,他眺望著江面上的船只穿行,繼續前行。
賞析:
這首詩以簡潔而凝練的語言描繪了一個行人在雨天旅行的景象,通過對自然景物的描繪和詩人的內心感受的交融,展現了一種閑適而淡泊的心境。詩人以行李初遇雨為開頭,通過描繪雨水沾濕樹梢和月亮,表達了對自然的敏感和對生活細節的關注。詩中的“慣習自忘情”表明詩人已經習慣性地拋卻情感,通過自我忘卻達到了一種超脫的境界。詩人所處的村莊被濃霧所籠罩,形成了一種幽靜的景象,而流動的溪水則在這幽靜中閃爍著明亮的光芒,形成鮮明的對比。最后,詩人眺望江面上的船只行駛,給人以希望和繼續前行的力量。整首詩以簡練的筆觸勾勒出了一幅自然景物與人內心感受相融合的畫面,展現了詩人平和超然的心境。
“慣習自忘情”全詩拼音讀音對照參考
jìn sān qú zǔ yǔ
近三衢阻雨
xíng lǐ chū féng yǔ, zhāo lái yóu wàng qíng.
行李初逢雨,朝來猶望晴。
zhān rú duān jí yuè, guàn xí zì wàng qíng.
沾濡端及月,慣習自忘情。
mì ǎi cūn cūn míng, liú quán chǔ chù míng.
密靄村村暝,流泉處處明。
gèng yú sān bǎi lǐ, jiāng mǎn kàn zhōu xíng.
更馀三百里,江滿看舟行。
“慣習自忘情”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。